Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Known - Знать"

Примеры: Known - Знать
And whoever did it must have known that. И кто бы это ни был должен был знать это.
I should have known you had a hand in this. Я должен был знать, что ты приложишь руку.
There's no way anyone could've known what elise was going to do. Никто не мог знать, что сотворит Элис.
From the moment you met me, you must have known I'd never settle for that. В момент когда ты встретил меня, ты должен был знать, что я никогда не остановлюсь на этом.
The newly published documents do not disclose the very facts of torture, which were already well known by whomever wanted to know them. Недавно опубликованные документы не разоблачают факты самих пыток, которые уже были известны тем, кто хотел о них знать.
The cash position at the end of December is still not known, as it is necessary to focus on payments that could be made by the major contributor. Положение с наличностью на конец декабря пока еще неясно, поскольку необходимо знать, какие платежи могут поступить от крупнейшего плательщика.
She would like to know, in that regard, whether either of those practices was known to be occurring in the Netherlands. В этой связи она хотела бы также знать, известны ли случаи применения той или иной практики в Нидерландах.
He would be interested to know whether the reason why there were so few communications under the Optional Protocol was because its terms were not widely known. Он хотел бы знать, объясняется ли представление столь небольшого числа сообщений по Факультативному протоколу тем обстоятельством, что его положения мало известны.
The right to know also includes the right to information about the place of burial of a missing relative, if known. Кроме того право знать правду предусматривает право на получение информации о месте захоронения пропавшего без вести родственника, если таковое известно.
Well, I wish I'd known a bit more, that's all. Скажу только, что мне хотелось бы несколько больше знать, чем я знаю сейчас.
I should have known those weren't our guards. Я должна знать, что они не были нашими стражами
~ Hilda must have known, and the house must have taken a cut of the winnings. Хильда должна была знать, а заведение наверняка имело процент с выигрыша.
Should have known what, Walter? Должен был знать что, Уолтер?
We should have known she would not be bound by anything as obvious as death, and now she has control of the witches. Мы должны были знать, что она не будет связана чем-либо столь очевидным, как смерть, и теперь она имеет контроль над ведьмами.
You couldn't have known it was the mountain men. Откуда вам было знать, что это были горцы.
Who could've known the town had two Bella Italias? Кто мог знать, что в городе две "Беллы Италии"?
There is no way you could have known that I'd get in this kind of trouble. Ты же могла знать, что я попаду в такую ситуацию.
Swan, you couldn't have known that she'd drop that tracking device. Свон, ты не могла знать, что она выбросит устройство слежения.
How would I have known where to send it? Откуда мне было знать, куда посылать их?
I should have known why you didn't hit on the waitress or the hostess or me. Я должен знать почему ты не накинулся на официантку или на хостессу или на меня.
Well, how could you have known? Ну, откуда ты мог знать?
There's no way you could've known she was in trouble, Chas. Ты не мог никак знать, что она окажется в беде, Чэс.
I couldn't have known she was planning Откуда мне знать, может она хотела
They had to have known the route that we were taking, or... Они должны были знать, по какой дороге мы ехали, либо же...
You must have known I was never really going to get back into bed with you. Ты должен был знать, что я никогда не собиралась снова спать с тобой.