| There's no way you could have known, I suppose. | Думаю, вы не могли знать. |
| But I didn't tell him anything he shouldn't have known. | Но я не говорил ему ничего такого, чего ему не следует знать. |
| What do you mean how they would have known each other? | Что вы имеете ввиду, как они могли знать друг друга? |
| There's no way you could've known who he was. | Ты не мог знать, кто он такой. |
| We should've known you didn have what it takes. | Мы должны были знать, что в тебе нет этого. |
| Well, he must have known she wasn't his. | Он же должен был знать, что она не его. |
| I really don't know how we could've known. | Я... Я думаю мы не могли знать. |
| I should have known you were too smart | Мне стоило знать, что ты слишком умная |
| Miss Woodward would have known about Jack Roberts - the fact his body was never found. | Мисс Вудворд вполне могла знать о Джеке Робертсе, что его тело так и не нашли. |
| He couldn't have known about this, right | Он же не мог об этом знать, так? |
| How could they have known that this was going to happen? | Откуда они могли знать, что это произойдёт? |
| He saw her. I mean, whoever did this must have known there was someone in. | Кто бы этого ни сделал, он должен был знать, что в доме кто-то есть. |
| You must have known what she was up to, Being part of her "inner circle" and all. | Ты должен был знать, что у неё на уме, ты же из "внутреннего круга". |
| The curb wasn't painted yellow, there was no way I could have known it was a no-parking zone. | Бордюр не был окрашен в желтый, я никак не мог знать что там нельзя парковаться. |
| I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time. | Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы. |
| How could they have known the route? | Как они могли знать нашу маршруту? |
| I mean, who else could have known about this? | Тоесть, кто ещё мог знать о сделке? |
| The only way you could have known was by being there and seeing what happened. | Знать все вы могли, если видели все своими глазами или на снимке. |
| What you really need to know is the name I was originally known by. | Но вы хотите знать имя, под которым я была известна прежде. |
| Well, had I known you were going to become a, you know, time traveler... | Я же должна была заранее знать, что ты станешь путешественником во времени. |
| How could he not have known that Dorrit has a boyfriend? | Как он мог не знать, что у Доррит есть парень? |
| I couldn't have known about the makri, or that someone would have figured out a way to control Bertha remotely. | Я не могла знать о Макри, или того, что кто-то выяснит как удаленно контролировать Берту. |
| You're in and out of here, you must've known him. | Вы тут все входы и выходы знаете, должны знать и его. |
| Years later, this report came out that Roosevelt might have known Pearl Harbor was coming and let it happen. | Много лет спустя вышел отчет, что Рузвельт мог знать о нападении на Перл-Харбор и позволил этому случиться. |
| To be honest, Frank, there's no way I could have known that. | Честно говоря, Фрэнк, я никак не мог этого знать. |