Ms. King concluded by emphasizing the necessity to invest early, to invest smartly, including by building job-relevant skills and encouraging entrepreneurship and innovation, and to invest for all. |
Г-жа Кинг закончила свое выступление, подчеркнув необходимость раннего и умелого инвестирования, в том числе посредством обучения необходимым в работе навыкам и содействия предпринимательству и новаторству, а также инвестирования для всех. |
King adds that he likely would have made an exception to his non-endorsement policy for a second Kennedy term, saying "Had President Kennedy lived, I would probably have endorsed him in 1964." |
Кинг добавляет, что, вероятно, сделал бы исключение и поддержал бы Кеннеди публично, если бы тот остался в живых и пошёл на второй срок в 1964 году. |
Dr. Martin Luther King, Jr., in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement, states, "In the end, we will remember not the words of our enemies but the silence of our friends." |
Доктор Мартин Лютер Кинг младший в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права, сказал: «В конце, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей». |
He would say, "For the greater good." Martin Luther King would say, "I imagine a world where all cows will be free to cross the road, without having their motives called into question." |
Мартин Лютер Кинг сказал бы: «Я мечтаю о мире, где корова будет свободна переходить через дорогу без какой бы то ни было причины». |
Referring to the debate on Women's Issues in the 3rd Committee of the UN General Assembly, during which Angela King, Assistant Secretary General, stated that gender equality and violence against women present a continuing challenge to the international community, |
Ссылаясь на обсуждение касающихся женщин вопросов в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, во время которого Анжела Кинг, помощник Генерального секретаря, заявила, что проблема отсутствия гендерного равенства и насилия в отношении женщин продолжает оставаться одной из задач, стоящих перед международным сообществом, |
So when you see this March on Washington in 1963, when you look at that picture, where this is the march where Martin Luther King gave his famous |
Поэтому, видя этот Марш на Вашингтон 1963 г., глядя на фотографию с того марша, на котором Мартин Лютер Кинг произнёс знаменитую речь «У меня есть мечта» в 1963 г., |
(Sighs) I'm sorry, Billie Jean King. |
Прости, Билли Джин Кинг. |
There'd better be a question soon, miss King. |
мисс Кинг поторопитесь с вопросом. |
Sean King... the man with the plan. |
Шон Кинг... человек-план. |
Definitely "non." I was with Miss King. |
Я был с мисс Кинг. |
Sea King HAS 6 (CR) |
«Си Кинг» НС6 |