"Behind the Crooked Cross" is rarely played live as Hanneman hates the track, though King has always wanted to play it "because it's got a cool intro" despite it not being his favorite song. |
Песня «Behind the Crooked Cross» редко играется вживую, поскольку Ханнеман ненавидел эту песню, хотя Кинг всегда хотел играть её, «потому что у неё крутое интро». |
On March 8, 2011, King spoke at a political rally in Sarasota aimed against Governor Rick Scott (R-FL), voicing his opposition to the Tea Party movement. |
8 марта 2011 года Кинг заговорил о митинге в Сарасоте, который был направлен против губернатора Рика Скотта и его критики «Движения чаепития». |
Founders Roger Sippl and Laura King worked at Cromemco, an early S-100/CP/M company, where they developed a small relational database based on ISAM techniques, as a part of a report-writer software package. |
Роджер Сипл и Лора Кинг работали в Сгомёмсо, где они разработали небольшую реляционную СУБД, базирующуюся на ISAM, которая была частью программного комплекса для формирования отчётов. |
January 21 - B. B. King donates his personal record collection, which includes nearly 7,000 rare blues records, to the University of Mississippi's Center for the Study of Southern Culture. |
21 января - Король блюза Би Би Кинг преподнёс в дар Центру по изучению культуры Юга в Миссисипи свою частную коллекцию раритетных блюзовых записей, насчитывающую приблизительно 7,000 довольно редких экземпляров. |
However, unlike with C+C Music Factory, King approached Carey, hoping to work with her after hearing her perform live on The Arsenio Hall Show. |
В отличие от С+С Music Factory, Кэрол Кинг сама предложила сотрудничество Мэрайе после прослушивания её концертного выступления на The Arsenio Hall Show. |
The series follows the life of Jimmy Pritchard, a 75-year-old former King County, Washington, sheriff (Philip Baker Hall) who was morally corrupt and eventually disgraced and forced to retire. |
В сериале рассказывается о Джимми Притчарде, 75-летнем морально разложившемся отставном шерифе округа Кинг, Вашингтон, который был опозорен и вынужден уйти в отставку. |
On 16 August 1918, King participated in a major assault against the German airfield at Haubourdin, near Lille, that resulted in thirty-seven enemy aircraft being destroyed on the ground. |
16 августа 1918 года Кинг принимал участие в крупной атаке на немецкий аэродром в коммуне Обурден недалеко от Лилля, в результате которой было уничтожено тридцать семь самолётов противника. |
Additionally, aside from the three men, Carey worked with Carole King, a female singer-songwriter who had been predominantly popular in the 1970s. |
Помимо трёх мужчин со-авторов, Мэрайя сотрудничала с Кэрол Кинг - автором-исполнительницей, которая была особенно популярна в 1970-х. |
King did praise Democratic Senator Paul Douglas of Illinois as being the "greatest of all senators" because of his fierce advocacy for civil rights causes over the years. |
Кинг высоко отозвался о сенаторе-демократе Поле Дугласе из Иллинойса, назвав его «величайшим сенатором» за его упорную борьбу за гражданские права на протяжении многих лет. |
Allen King was from Louisiana and, after receiving his degree in the early 1900s, returned to his home state to set up a medical practice in Morgan City. |
Аллен Кинг был родом из Луизианы, и в начале 1900-х годов, получив степень вернулся в свой родной штат, чтобы заниматься медициной в Морган Ситиruen. |
Michael Falter, the third generation of a family that had worked in the printing industry since the late 1800's, was strolling in the King's Library in London. |
Майкл Фальтер, принадлежавший к третьему поколению семьи печатников, которая работала в полиграфической индустрии с начала XIX века, посещал Библиотеку Кинг в Лондоне. |
King was on the committee from the Birmingham African-American community that looked into the case; E. D. Nixon and Clifford Durr decided to wait for a better case to pursue because the incident involved a minor. |
Кинг состоял в комитете афроамериканского сообщества Бирмингема, наблюдавшего за судебным спором; Эдгар Никсон и Клиффорд Дурр решили подождать лучшего дела, так как в этом судебный спор был с участием несовершеннолетнего. |
Where do you come down on cheating, Mr. King? |
Мр. Кинг, вы когда нибудь мошенничали? |
In early 1875 Olcott was asked by prominent Spiritualists to investigate an accusation of fraud against the mediums Jenny and Nelson Holmes, who had claimed to materialize the famous "spirit control" Katie King (Doyle 1926: volume 1,269-277). |
В начале 1875 года видные спиритуалисты пригласили Олкотта провести расследование по поводу обвинения в обмане, которое предъявлялось медиумам Дженни и Нельсону Холмсам, которые, как утверждалось, проводили сеансы вызова духа Кэти Кинг. |
Along Elgin Street, the location was occupied by the Roxborough Apartments, a luxury apartment complex that had once been home to many Ottawa elites, such as Prime Ministers William Lyon Mackenzie King and Louis St. Laurent. |
На территории парка вдоль Элгин-стрит ранее располагались Апартаменты Роксборо (Roxborough Apartments), где ранее проживала элита Оттавы, в частности, премьер-министры Уильям Лайон Макензи Кинг и Луи Сен-Лоран. |
Early in the morning of March 3, 1991, King, with his friends Bryant Allen and Freddie Helms, were driving a 1987 Hyundai Excel/Mitsubishi Precis west on the Foothill Freeway (Interstate 210) in the San Fernando Valley of Los Angeles. |
Ночью 2 марта 1991 года Кинг (за рулём) и ещё двое, Бриант Аллен и Фредди Хелмс, ехали по Foothill Freeway (Interstate 210) в долине Сан-Фернандо в автомобиле Hyundai Excel. |
When King asks the evil inventor why robots fight each other for the sake of humans, Wily strengthens his "brainwashing level" and restores his power. |
Когда Кинг спрашивает у Вайли, почему роботы воюют друг с другом ради людей, Вайли промывает ему мозги. |
One song, mentioned by King in an interview, is "Piano Wire," an unfinished track that Hanneman had been working on for the previous album. |
Одна из песен, на которую Кинг обратил внимание в интервью, называется «Piano Wire» и является незаконченной записью Джеффа с прошлого альбома. |
The New Jersey Bobcats and the New York Hawks renewing their storied rivalry, and there's extra juice today as Terrence King and Pat Purnell face off against their former team. |
Рыси Нью-Джерси и Нью-Йоркские Ястребы продолжают легендарное соперничество, сегодня с нами ещё и звёзды Теренс Кинг и Пэт Пёрнелл встретятся со своей бывшей командой. |
George Edwin King (October 8, 1839 - May 7, 1901) was a Canadian lawyer, politician, second and fourth Premier of New Brunswick, and puisne justice of the Supreme Court of Canada. |
Кинг, Джордж Эдвин (1839-1901) - канадский юрист, политик, 2-й и 4-й премьер Нью-Брансуика (Канада), младший судья Верховного суда Канады. |
Throughout his career King was frequently protected by other civil rights activists who carried arms, such as Colonel Stone Johnson, Robert Hayling, and the Deacons for Defense and Justice. |
На протяжении своей карьеры Кинг часто защищался другими правозащитниками, носившими оружие, такими как Колонел Стоун Джонсон, Роберт Хэйлинг и Дьяконы обороны и правосудия. |
However, Admiral Ernest King, the Chief of Naval Operations, was prepared to oppose proceeding with the invasion, with Admiral Nimitz's concurrence, which would have set off a major dispute within the US government. |
Тем не менее, адмирал Эрнест Кинг, Командующий морскими операциями, был готов официально оспаривать вторжение, поддерживаемый адмиралом Нимицем, что послужило причиной возникновения крупных споров в правительстве США. |
Imagine if Martin Luther King had said, "I have a dream. Of course, I'm not sure they'll be up to it." (Laughter) All right. |
Хорош был бы Мартин Лютер Кинг, если бы думал: «Есть у меня идейка, но не знаю, справятся там они или нет». |
Notwithstanding any more precise determination of the defect, the early breakdown established the Court's finding of lack of conformity and its assigning of full liability to Thermo King. |
Независимо от любого более точного определения дефекта, происшедшая поломка свидетельствует о несоответствии товара требованиям, а также позволяет суду подтвердить полную ответственность компании "Термо Кинг". |
We would be remiss if we failed to express to Ms. Angela King and her dedicated staff our appreciation for their effective contribution, which has enabled the work of our session to be crowned with success. |
Было бы упущением с нашей стороны не выразить признательность г-же Анджеле Кинг и ее самоотверженным коллегам за их эффективный вклад, который позволил нашей сессии увенчаться успехом. |