Lupus, you think the King would be willing to bank us? |
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать? |
Wickham is not to marry Mary King after all! |
Во-первых, Уикэм не женился на Мери Кинг! |
King, would you please show me why you dragged us down here? |
Кинг, покажи, будь добр, зачем ты нас сюда притащил? |
King, you got me waiting upstairs while you're down here chitchatting with Santino? |
Кинг, я жду тебя наверху, пока ты внизу сплетничаешь с Сантино? |
The protest also included the support of Brian King of the Utah House of Representatives, who pledged to urge the legislature to reconsider the use of the capital punishment. |
В поддержку протестующих выступил депутат палаты представителей штата Юта Брайан Кинг, он обещал бороться за пересмотр законов о смертной казни. |
John King and The Hood reconvene in the back room of run-down bar where they are confronted by a curious Wolverine who overhears their plans to run Deathlok through the lobby of Avengers Tower. |
Джон Кинг и Капюшон возобновляют работу в задней комнате захудалого бара, где им противостоит любопытный Росомаха, который подслушивает их планы по запуску Дезлока через лобби Башни Мстителей. |
On May 23, 2018, it was announced that Regina King, Don Johnson, Tim Blake Nelson, Louis Gossett Jr., Adelaide Clemens, and Andrew Howard had joined the cast of the pilot. |
23 мая 2018 года было объявлено, что Реджина Кинг, Дон Джонсон, Тим Блейк Нельсон, Луис Госсетт-мл., Аделаида Клеменс и Эндрю Ховард присоединились к актёрскому составу пилота. |
On May 20, 2016, Sia performed a cover of Nat King Cole's "Unforgettable" on The Ellen DeGeneres Show following an announcement that it would be featured in the film. |
20 мая 2016 года Сия сделала кавер на «Unforgettable» Нэт Кинг Коул на Шоу Эллен Дедженерес после объявления, что он будет представлен в фильме. |
Although Starbucks ceased to be an active partner a year later, Concord kept Hear active, having a Top 5 album in 2010 with Carole King and James Taylor's Live at the Troubadour. |
Starbucks перестала быть их партнёром, Concord Records продолжал выпускать альбомы через Heads Up, выпустив пятый альбом Кэрол Кинг и Джеймса Тейлора Live at the Troubadour в 2010 году. |
("So Far Away" by Carole King plays) |
(Играет "Так далеко" Кэрол Кинг) |
This is not an argument against transformational leaders. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations. |
Это не довод против преобразовательных лидеров: Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей. |
Blade and King, with the help of Brother Voodoo, foiled Frost's attempt to gain control of Garwood Industries through Donna Garth (daughter of Simon Garth the Living Zombie). |
Блэйд и Кинг, с помощью Доктора Вуду, сорвали попытку Фроста получить контроль над Garwood Industries через Донну Гарт (дочь Саймона Гарта, Живого Зомби). |
King later said that while the idea of playing Reign in Blood in its entirety was suggested before by their booking agency, it was met with little support. |
Кинг позже признавался, что когда идея сыграть Reign in Blood целиком была предложена их менеджером, она почти не нашла поддержку. |
I only knew him as "Mr. King." |
Я знал его только по фамилии: мистер Кинг. |
Why didn't you kill me, Rick, back in King County? |
Почему ТЫ не убил меня, Рик, в округе Кинг? |
If Judy King is inside, nobody storms anything, you hear me? |
Если ДжУди Кинг внутри, никто никуда не врывается, слышишь? |
He's called Wai King Tat. Do you know him? |
Его зовут Вай Кинг Тат, ты его знаешь? |
At its 309th meeting, on 2 February 1996, the Committee heard a statement by Ms. Angela King, newly appointed Director of the Division for the Advancement of Women, Department for Policy Coordination and Sustainable Development. |
На своем 309-м заседании 2 февраля 1996 года Комитет заслушал заявление г-жи Анжелы Кинг, которая недавно была назначена Директором Отдела по улучшению положения женщин Департамента по координации политики и устойчивому развитию. |
Under the able leadership of Mr. Brahimi, assisted by Ms. Angela King, UNOMSA is getting fully prepared for the huge task of observing the arrangements for electioneering and the actual conduct of the elections. |
Под компетентным руководством г-на Брахими, которому помогает г-жа Анджела Кинг, ЮНОМСА в полной мере готовится к выполнению значительной задачи организации предвыборных мероприятий и фактическому проведению выборов. |
Mrs. KING (Director, Division for the Advancement of Women) said that the issues before the Committee were all about implementation of the agreements reached at the Beijing Conference. |
Г-жа КИНГ (Директор, Отдел по улучшению положения женщин) говорит, что все находящиеся на рассмотрении Комитета вопросы касаются осуществления договоренностей, достигнутых на Пекинской конференции. |
Now, it's quite possible that a future Martin Luther King or a Mandela or a Gandhi will have an iPhone and be protected from government surveillance. |
И вполне возможно, что будущий Мартин Лютер Кинг или Мандела, или Ганди, купят iPhone и будут защищены от правительственной слежки. |
Mr. Desai was not able to attend, for financial reasons, but he had designated Angela King, Director of the Division for the Advancement Women, as his representative. |
Г-н Десай не смог прибыть по причинам финансового характера, но он назначил своим представителем Анжелу Кинг, Директора Отдела по улучшению положения женщин. |
The Secretary-General's Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, Ms. Angela King, made a constructive contribution in this meeting, and I thank her for her outstanding work. |
Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин г-жа Анджела Кинг внесла конструктивный вклад в это заседание, и я благодарю ее за выдающуюся проделанную ей работу. |
Ms. King said that the new format of interactive dialogue in considering States' periodic reports had been well received by the reporting States and had added a vibrant and constructive dimension to the Committee's work. |
Г-жа Кинг говорит, что новая форма интерактивного диалога при рассмотрении периодических докладов государств была хорошо воспринята представляющими доклады государствами и придала работе Комитета энергичный и конструктивный характер. |
Martin Luther King hoped that one day the word "hunger", like other words of oppression, would disappear and could be taken out of the dictionary for ever. |
Мартин Лютер Кинг надеялся, что когда-нибудь слово «голод», как и другие слова, связанные с угнетением, исчезнут и будут навсегда изъяты из словарей. |