| Eugenia, Martin Luther King just invited the entire country to march with him in D.C. in August. | Евгения, Мартин Лютер Кинг только что пригласил всю страну на демонстрацию в августе в округе Колумбия. |
| Judy King, guilty on all counts. | Джуди Кинг виновна по всем статьям. |
| And they're running the drugs in every housing project... west of the Martin Luther King. | Они торгуют наркотиками повсюду в трущобах... к западу от Мартин Лютер Кинг. |
| King County search and rescue, coast guard, all available tactical teams. | Поисково-спасательную команду округа Кинг, береговую охрану, все имеющиеся тактические группы. |
| You are a great man, James King. | Ты - прекрасный человек, Джеймс Кинг. |
| James King, exit the building and surrender to custody immediately. | Джеймс Кинг, покиньте здание и немедленно сдайтесь под стражу. |
| Gandhi, John Lennon, Martin Luther King Jr., Picasso. | Ганди, Джон Леннон, Мартин Лютер Кинг Мл., Пикассо. |
| Barbra, Patti, and Carole King... and none of them have tattoos. | Барбара, Патти и Кэрол Кинг... и поняла, что ни у одной из них нет тату. |
| Are you Sean King and Michelle Maxwell? | Простите, вы Шон Кинг и Мишель Максвел? |
| You must journey to the street of King to find the man you seek. | Вы должны идти на королевскую улицу.(или Кинг стрит) Чтобы найти человека, котрого вы ищете. |
| After the tournament, King participated in both pro-wrestling and martial arts tournaments to win money for his orphanage. | После турнира Кинг участвовал в профессиональном реслинге и различных турнирах по боевым искусствам, чтобы заработать деньги для своего детского дома. |
| King told Guitar World: I definitely wanted to put more realism in it, more depth. | Об этом Кинг упомянул в интервью для журнала Guitar World: «Я, определённо, хотел добавить этому альбому больше реализма и глубины. |
| I thought King didn't know you were coming back. | Я думал, что Кинг не знал, что вы вернетесь. |
| The worst of the Depression had passed by 1935 when King regained power. | К несчастью для последнего, это было начало великой депрессии, и в 1935 Кинг вновь принял бразды правления. |
| King 1-2, departing the area. | "Кинг 1-2" покидает зону. |
| Who employs you, Raymond King? | На кого ты работаешь, Рэймонд Кинг? |
| Was that that crazy round building where Nat King Cole records? | Это было то самое безумное круглое здание, где записывался Нат Кинг Коул? |
| Stephen King has said that his comic book series The Dark Tower: The Gunslinger Born was influenced by Preacher. | Стивен Кинг сказал, что на написание серии комиксов «Тёмная Башня: Рождение Стрелка» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger Born) его вдохновила серия Preacher. |
| The President: I call now on Justice King to respond to comments made. | Судья Кинг: На этом этапе я просто хотел бы выразить нашу глубокую признательность тем присутствующим здесь сегодня днем представителям, которые приняли очень серьезное участие в этом обсуждении. |
| Do you have any idea how powerful Matilda King is In the fashion industry? | Вы хоть понимаете, как Матильда Кинг могущественная в модной индустрии? |
| Did you think of Jessica King as a stray cat? | По-вашему, Джессика Кинг была бездомной кошкой? |
| This is Sergeant King's room, right? | В этой палате лежит сержант Кинг? |
| How did Richard King find out that Cal spilled insider knowledge? | Как Ричард Кинг обнаружил, что Кальвин сливает внутреннюю информацию? |
| But not the kind of consequences you're going to have to face, Mrs. King. | Но с этими последствиями не готова была столкнуться лицом, миссис Кинг. |
| Well, it's like Stephen King says, | Ну, как говорит Стивен Кинг, |