Kid, how about we call your parents - and get them down here? |
Малыш, я позвоню маме с папой чтобы тебя забрали. |
"What the hell is Billy the Kid doing in the mystic realm of Ka'a?" |
"Какого чёрта Малыш Билли делает в загадочном царстве Ка?" |
Daddy Koto's kid? |
Малыш папочки Кото? Не может быть. |
Pretty good hustle, kid. |
Прелестный шантаж, малыш. 4 доллара. |
How you doing, kid? |
Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид! |
Peaks and valleys, kid. |
В жизни всегда есть взлеты и падения, малыш. |
You alright there kid? |
Ты там в порядке, малыш? |
Here you go, kid. |
Да ладно - на, забирай, малыш! |
And I remember that kid. |
Я это помню, малыш... |
Step lively, kid. |
Шагай живее, малыш. |
Come on, kid. |
Да ладно, малыш. |
Man, that is some talent you got there, kid. |
У тебя талант, малыш. |
Me, too, kid. |
Я тоже, малыш. |
Take care of yourself, kid. |
Береги себя, малыш. |
Don't, kid. I'm no kid. |
Не надо, малыш. |
How's your pulse, kid? |
Как твой пульс, малыш? |
What's the matter, kid? |
Что с тобой, малыш? |
Don't worry about it, kid. |
Не беспокойся, малыш. |
You with me, kid? |
Ты со мной, малыш? |
Come on, your turn, kid. |
Твоя очередь, малыш. |
You asked me kid right? |
Ты шпрошил меня, малыш... |
Keep your dignity, kid. |
Сохраняй достоинство, малыш. |
What's it to be, kid? |
Так как, малыш? |
You are all right, kid. |
Всё в порядке, малыш. |
What's the matter kid? |
В чём дело, малыш? |