It was "just like that" from the moment I met you, kid. |
Это "вот прямо так" было тогда, когда мы встретились, малыш. |
You leave that one to me, kid. |
Это уж моя забота, малыш. |
You were good, kid, real good. |
Ты был хорош, малыш, правда, хорош. |
Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. |
Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
Maybe it would be good if you stopped working for a while, just until the kid is born. |
Думаю, будет правильно, если ты перестанешь работать, пока малыш не родится. |
But the kid said, and I'm quoting, |
Но малыш сказал, и я цитирую: |
I keep my promises, kid. |
Я выполняю свои обещания, малыш! |
What are you doing here, kid? |
Что ты здесь делаешь, малыш? |
You know where diamonds come from, kid? |
Знаешь, как получаются алмазы, малыш? |
Can you stop calling him a "kid"? |
Вы можете перестать называть его "малыш"? |
What have you got for us, kid? |
Что у тебя для нас есть, малыш? |
But this kid that you raised? |
Но малыш, которого ты вырастила... |
I can't describe to you what this kid went through, an 8 year old boy. |
Не могу описать, что этот малыш пережил в свои 8 лет. |
I mean, it's like a big step, kid. |
Ведь это важный шаг, малыш. |
Know what my kid did the other day? |
Представляешь, что мой малыш сделал на днях? |
I mean, you have a new kid, you've given a lot of good years to the Agency. |
У тебя ведь малыш, ты столько лет отдал Агентству. |
What would I do without you, kid? |
Чтобы я делал без тебя, малыш? |
I give you 48 hours, kid! |
Даю тебе 48 часов, малыш! |
Pay attention, kid, 'cause I'm only going over this once. |
Обрати внимание, малыш, Так, как я показываю один раз. |
I'm sorry, kid, but I'm out of operation cobra. |
Прости, малыш, но я покидаю операцию "Кобра". |
Aren't you the kid told me he was hungry? |
Разве не ты, малыш, говорил мне, что голоден? |
That was smart of you, kid. |
А ты подал хорошую идею, малыш. |
You're living in a dream world, kid. |
Ты, по-моему, не в себе, малыш... |
Well, kid, you ready? |
Ну что, малыш, готова? |
Hell, I feel comfortable letting your kid do it. |
Даже Ваш малыш с этим справится. |