| It was "just like that" from the moment I met you, kid. | Это "вот прямо так" было тогда, когда мы встретились, малыш. |
| You leave that one to me, kid. | Это уж моя забота, малыш. |
| You were good, kid, real good. | Ты был хорош, малыш, правда, хорош. |
| Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. | Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
| Maybe it would be good if you stopped working for a while, just until the kid is born. | Думаю, будет правильно, если ты перестанешь работать, пока малыш не родится. |
| But the kid said, and I'm quoting, | Но малыш сказал, и я цитирую: |
| I keep my promises, kid. | Я выполняю свои обещания, малыш! |
| What are you doing here, kid? | Что ты здесь делаешь, малыш? |
| You know where diamonds come from, kid? | Знаешь, как получаются алмазы, малыш? |
| Can you stop calling him a "kid"? | Вы можете перестать называть его "малыш"? |
| What have you got for us, kid? | Что у тебя для нас есть, малыш? |
| But this kid that you raised? | Но малыш, которого ты вырастила... |
| I can't describe to you what this kid went through, an 8 year old boy. | Не могу описать, что этот малыш пережил в свои 8 лет. |
| I mean, it's like a big step, kid. | Ведь это важный шаг, малыш. |
| Know what my kid did the other day? | Представляешь, что мой малыш сделал на днях? |
| I mean, you have a new kid, you've given a lot of good years to the Agency. | У тебя ведь малыш, ты столько лет отдал Агентству. |
| What would I do without you, kid? | Чтобы я делал без тебя, малыш? |
| I give you 48 hours, kid! | Даю тебе 48 часов, малыш! |
| Pay attention, kid, 'cause I'm only going over this once. | Обрати внимание, малыш, Так, как я показываю один раз. |
| I'm sorry, kid, but I'm out of operation cobra. | Прости, малыш, но я покидаю операцию "Кобра". |
| Aren't you the kid told me he was hungry? | Разве не ты, малыш, говорил мне, что голоден? |
| That was smart of you, kid. | А ты подал хорошую идею, малыш. |
| You're living in a dream world, kid. | Ты, по-моему, не в себе, малыш... |
| Well, kid, you ready? | Ну что, малыш, готова? |
| Hell, I feel comfortable letting your kid do it. | Даже Ваш малыш с этим справится. |