| For Jamaica, bauxite and alumina are the mainstay of the economy. | На Ямайке добыча бокситов и глинозема представляет собой основную отрасль экономики. |
| A secretariat has been established in Jamaica, hosted by the Third World Organization for Women in Science. | На Ямайке был организован секретариат, действующий при Организации стран третьего мира по поощрению участия женщин в научной деятельности. |
| As far as this Mission is aware, most of the information requested on the standardized form is not relevant to Jamaica. | Насколько известно представительству, большая часть запрашиваемой в стандартизированной форме информации к Ямайке отношения не имеет. |
| Already operating in Jamaica there are programmes designed to assist teenage girls whose education has been interrupted by pregnancy. | На Ямайке уже действуют программы, которые направлены на оказание помощи несовершеннолетним девушкам, чье обучение было прервано по беременности. |
| The pilot project in Jamaica, which will commence shortly, will focus on the rehabilitation of hospital equipment. | Опытный проект на Ямайке, который начнет действовать в ближайшее время, будет заниматься восстановлением госпитального оборудования. |
| Pilot youth peer education interventions are taking place in Ghana and Jamaica. | В Гане и Ямайке проводятся экспериментальные программы воспитания молодежи по возрастным группам. |
| In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. | В Карибском бассейне Германия предоставила помощь Ямайке в рамках технического сотрудничества в ряде областей. |
| Production is targeted to take full advantage of Jamaica ecotourism in Saint Elizabeth. | Это производство нацелено на извлечение максимальных выгод из экотуризма в Сент-Элизабет на Ямайке. |
| The Consortium Graduate School of Social Sciences, based in Jamaica, is another example where UNDP assistance has had a regional impact. | Консорциум докторантур общественных наук, находящийся на Ямайке, является другим примером помощи ПРООН в региональном плане. |
| And you, track down all those Richie Riches who went to Jamaica. | А ты разыщи всех этих богатеньких буратин, вместе с которыми он был на Ямайке. |
| In Jamaica, the Natural Resources Conservation Authority (NRCA) in 1991 introduced interim standards on air and water quality. | На Ямайке Управление по охране природных ресурсов (УОПР) в 1991 году ввело временные стандарты качества воздуха и воды. |
| The United States of America financed an industrial diversification project in Mauritius and agricultural development projects in Jamaica and Cape Verde. | Соединенные Штаты Америки финансировали проект диверсификации промышленного производства на Маврикии и проекты развития сельского хозяйства на Ямайке и в Кабо-Верде. |
| France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | Франция финансировала строительство наземных станций электросвязи в Кабо-Верде и проект в области транспорта на Ямайке. |
| ILO provides assistance to India, Jamaica, Pakistan and Thailand in developing workplace prevention and community-based rehabilitation programmes. | МОТ оказывает помощь Индии, Пакистану, Таиланду и Ямайке в разработке программ предупреждения наркомании на производстве и реабилитации в рамках общин. |
| The selection of Jamaica as the headquarters of the International Seabed Authority is a source of pride for all developing countries. | Решение о размещении на Ямайке штаб-квартиры Международного органа по морскому дну является предметом гордости всех развивающихся стран. |
| We are aware that Jamaica will have to shoulder a number of burdens as a result of this selection. | Мы понимаем, что в связи с этим Ямайке придется взять на себя определенную ответственность. |
| In preparation for the Conference, the Territory was represented at regional meetings in Trinidad and Tobago and Jamaica. | В ходе подготовки к Конференции представители территории приняли участие в региональных совещаниях в Тринидаде и Тобаго и на Ямайке. |
| The lowest expansion rates coincided with slow-downs of growth in Ecuador, Mexico, Uruguay, Jamaica and Dominica. | Наиболее низкие темпы экономического развития совпали с замедлением роста в Доминике, Мексике, Уругвае, Эквадоре и Ямайке. |
| Me grew up in Jamaica with him father. | Я вырос на Ямайке с его отцом. |
| In Jamaica, the Science and Technology Adviser to the Prime Minister is chairing the National Steering Committee. | На Ямайке функции председателя национального руководящего комитета выполняет советник премьер-министра по вопросам науки и техники. |
| In Jamaica, loans are available for farm forestry from the Agricultural Credit Bank. | На Ямайке ссуды на ведение хозяйства в лесах сельскохозяйственного значения могут быть получены в Сельскохозяйственном кредитном банке. |
| It has fallen in only four countries, Angola, Jamaica, Mozambique and Viet Nam. | Он снизился лишь в четырех странах, а именно в Анголе, Вьетнаме, Мозамбике и на Ямайке. |
| There were 322 registered apparel factories in Jamaica in 1994. | В 1994 году на Ямайке насчитывалось 322 зарегистрированных швейных предприятия. |
| A standard training curriculum was developed in Jamaica. | На Ямайке была разработана стандартная учебная программа. |
| A second review was undertaken in Jamaica in 1998. | Второй обзор был проведен в 1998 году в Ямайке. |