Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайке

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайке"

Примеры: Jamaica - Ямайке
The Bureau can however comment on the PIOJ/CIDA/UNDP Jamaica Human Development Report 2000 and on the Gender Management Systems in Health. Вместе с тем Бюро может дать комментарии по поводу изданного ПИОЯ/СИДА/ПРООН в 2000 году Доклада о развитии человеческого потенциала на Ямайке и применения систем решения гендерных проблем в сфере здравоохранения.
In addition, UN-LiREC assisted UNDP Country Offices in Jamaica and Trinidad and Tobago with a view to designing an inclusive assistance package on peace and security. Кроме того, Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне помогал страновым отделениям ПРООН на Ямайке и в Тринидаде и Тобаго в разработке всеобъемлющего пакета мер помощи в области мира и безопасности.
Considered as a legacy from the British with slight modifications, the Jamaican coat of arms was granted to Jamaica in 1661 under Royal Warrant. Герб с небольшими модификациями был предоставлен Ямайке в 1661 под Королевским Ордером.
Mr. Patterson's example in Jamaica is one that we know well enough in the Caribbean region. Жителям Карибского региона хорошо известно, какую работу на Ямайке проделал г-н Паттерсон.
Late in 1802, Centaur sailed to the West Indies where she joined Vice Admiral Sir John Thomas Duckworth's squadron in Jamaica. В конце 1802 года Centaur направился в Вест-Индию, где вошел в эскадру адмирала Дакворта на Ямайке.
Campbell's wife, Amelia, and her sister, only just managed to join him in Jamaica. Жена Кэмпбла Эмили и её сестра присоединилась к Кэмпблу на Ямайке.
He was so successful in raising native troops, and was so untiring in his vigilance that the French did not dare attack Jamaica without re-inforcements. Он был настолько успешным в повышении боеспособности британских войск на Ямайке, что французы не осмелились напасть на остров.
2000 Pelican Award by the University of the West Indies (Guild of Graduates) for services to Jamaica in the field of international law. 2000 год Лауреат премии "Пеликан" Вест-Индского университета (Гильдия выпускников); награжден за услуги, оказанные Ямайке в области международного права.
In Jamaica, Carl McHargh was released from death row in June 2006 after being acquitted on appeal. На Ямайке в июне 2006 года из камеры смертников освободили Карла МакХарга. Его признали невиновным по апелляции.
Politics in Jamaica at like an East-West confrontation, which was scary. На Ямайке была в то время практически холодная война.
The original track first placed on reggae charts in Hawaii and Dubai in 2012, after which it became a hit in his home country of Jamaica. Оригинальная версия песня заняла первые места в регги-чартах на Гавайях и Дубае в 2011 году, после стала хитом в родной стране OMI Ямайке.
The talks led to an agreement for a consortium of business persons to visit Jamaica to hold further talks with the Government regarding the possibility of project/business opportunities in Jamaica. В результате этих переговоров была достигнута договоренность о поездке группы предпринимателей на Ямайку для проведения с правительством дальнейших переговоров по вопросу о возможностях реализации проектов/предпринимательства на Ямайке.
Some regional expenditure also benefits Overseas Territories: in October 1998 the United Kingdom arranged (in cooperation with Jamaica) and funded a Marine Biodiversity Workshop in Jamaica for all Caribbean countries and Overseas Territories. Часть средств, выделяемых на региональном уровне, также используется в интересах заморских территорий: в октябре 1998 года Соединенное Королевство организовало (совместно с Ямайкой) практикум по биологическому многообразию морских видов животных и растений в Ямайке для стран Карибского бассейна и заморских территорий.
Therefore, as it relates to the cross border movement of cash, precious stones and metal, Jamaica Customs is authorised to detain persons and goods that violate the Money Laundering Act, the Bank of Jamaica Act and the Trade Board Act. На Ямайке установлена обязанность декларировать и получать предварительное разрешение в связи с перевозкой через границу наличности, оборотных документов, драгоценных металлов или золота.
He claims that this is owing to the difficulty in securing the services of a psychiatrist, because of the shortage of qualified psychiatrists in Jamaica and the lack of psychiatric care within the Jamaica prison system. Он заявляет, что это вызвано трудностями при обеспечении психиатрической помощи, поскольку на Ямайке ощущается нехватка в квалифицированных психиатрах, а в тюрьмах не проводятся соответствующие консультации.
As well as his performances across the US, Storms has also performed in Brazil, France, Switzerland, Jamaica, and Fiji. Много гастролировал за пределами США - побывал в Бразилии, Франции, Швейцарии, Ямайке, Фиджи и других местах.
In Jamaica, WFP/United Nations Volunteers (UNV) assisted OAS in preparing and implementing an OAS-initiated activity in felt making. На Ямайке МПП/Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН) оказали помощь ОАГ в подготовке и осуществлении начатой ОАГ деятельности по производству войлока.
Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). В настоящее время торговые представительства создаются на Ямайке (ДЖАМПРО) и в Гайане (Гайанский совет по развитию экспорта).
In the context of an UNCTAD-United Nations Environment Programme joint project on capacity-building on trade and environment, a country case study on Jamaica was initiated. В контексте совместного проекта ЮНКТАД-ЮНЕП по созданию потенциала в области торговли и окружающей среды было проведено страновое тематическое исследование на Ямайке.
In this context, counsel refers to the affidavit of E.P., formerly incarcerated in the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. В этой связи адвокат ссылается на письменное показание под присягой Е.П. - бывшего узника Кингстонской тюрьмы общего режима на Ямайке.
Any definition would have to incorporate the distinctive features of family organizations in Jamaica (i.e. union status and mating patterns among families). Однако в любом определении должны были бы находить отражение признаки, присущие семьеобразованию на Ямайке (т.е. семейное состояние и модели семьи).
In Jamaica, remittances from workers abroad make up more than 10% of annual GDP on average - more than double the level of foreign direct investment. На Ямайке денежные переводы из-за границы в среднем составляют более 10% ВВП в год, что в два раза превышает объем прямых иностранных инвестиций.
The programme is based on the successful model of its sister institution in Jamaica and is situated at the historical site of the Heritage House in Mt. Программа, копирующая успешный опыт аналогичного учреждения на Ямайке, занимает помещения в историческом здании "Херитедж хаус" в районе Монпарнас Сен-Джорджеса.
Jamaica's tourist industry has strengthened and is of a high standard, attracting 2.9 million visitors a year. Туризм в Ямайке окреп и способен удовлетворять самые изысканные требования, привлекая в год до 2,9 миллиона гостей.
Jamaica is currently saddled with a debt-to-GDP ratio of 125 per cent. В настоящее время в Ямайке соотношение внешнего долга к ВВП равно 126 процентам.