Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайке

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайке"

Примеры: Jamaica - Ямайке
In 2006, the UNDP country office in Jamaica supported the implementation of a disaster management project in the Cayman Islands and supported vocational and skills training in the Turks and Caicos Islands at a cost of $127,412.56. В 2006 году страновое отделение ПРООН на Ямайке оказало содействие в осуществлении проекта по ликвидации последствий стихийных бедствий на Каймановых островах и предоставило помощь в организации профессионально-технической подготовки на островах Теркс и Кайкос стоимостью 127412,56 долл. США.
While at the Director of Public Prosecution's Office, he prosecuted the first extradition case in independent Jamaica; he represented the Attorney General's Department in all extradition cases up to 1991. Работая в канцелярии директора государственного обвинения, он выступал в качестве обвинителя при рассмотрении первого в независимой Ямайке дела об экстрадиции; он представлял департамент генерального прокурора при рассмотрении всех дел об экстрадиции вплоть до 1991 года.
Country offices report building on this through the organization of national or sub-national forums, seminars and workshops to raise awareness and galvanize systematic action on follow-up as, for instance, through the high-level national forums held in Jamaica, Mongolia and Russia. Страновые отделения сообщают о дальнейшем развитии этой деятельности за счет организации национальных или субнациональных форумов, семинаров и практикумов по повышению информированности и активизации систематической деятельности в отношении последующих мер, например путем проведения национальных форумов высокого уровня в России, Ямайке и Монголии.
What the British had termed the "disturbance" in Saint Kitts in 1935 had sparked other movements, for example in Saint Vincent in 1936, Guyana in 1937 and Trinidad and Tobago, Barbados and Jamaica in 1938 and 1939. То, что англичане называли «беспорядками» на Сент-Китсе и Невисе в 1935 году, всколыхнуло другие движения, например в Сент-Винсенте в 1936 году, в Гайане в 1937 году и в Тринидаде и Тобаго, Барбадосе и Ямайке в 1938 и 1939 годах.
For instance, if the Trinidad and Tobago information centre were to be designated officially as a regional centre, it should receive more financial and human resources, while the information component in the UNDP regional office in Jamaica should be enhanced. У Тринидад и Тобаго, например, информационный центр призван играть роль официального регионального центра, и ему следует выделять больше финансовых и людских ресурсов, в то время как следует укрепить внимание укреплению регионального отделения ПРООН на Ямайке.
New water laws enacted in various countries (e.g., Yemen, Madagascar, Brazil, Jamaica, Sri Lanka) are changing the rules of water governance, involving communities in water resource management and the development of sustainable water management policies. В силу новых законов, касающихся использования воды, которые были приняты в различных странах (например, в Йемене, Мадагаскаре, Бразилии, Ямайке, Шри-Ланке), происходит изменение правил водопользования, ведущее к вовлечению общин в управление водными ресурсами и к разработке устойчивых стратегий водопользования.
This included workshops to advance disaster risk reduction at the national and regional levels in Jamaica, Kenya and South-Eastern Europe, trainings, a compilation of online capacity assessment tools and development of a toolkit for conducting capacity assessment of national disaster management organizations. В них входят семинары по уменьшению опасности стихийных бедствий на национальном и региональном уровне в Ямайке, Кении и Юго-Восточной Европе, тренинги, подбор онлайн инструментов оценки потенциала и развитие инструментария для проведения оценки потенциала национальных организаций по ликвидации последствий стихийных бедствий.
Professor Bogues has also lectured at Howard University in Washington, D.C., the University of the West Indies in Jamaica, Dartmouth College and the University of Cape Town, South Africa, where he is now an honorary research professor. Профессор Боугз также читает лекции в Говардском университете в Вашингтоне, округ Колумбия, в Вест-Индском университете на Ямайке, Дартмутском колледже и Кейптаунском университете в Южной Африке, где в настоящее время он является одним из почетных профессоров в области научных исследований.
The University's first training workshop on women's safety audits, involving students, women's organizations working on violence against women in the Caribbean, community-based organizations and development partners, was held in Jamaica in November 2008. Первый организованный Университетом учебный семинар по теме проверок безопасности женщин с участием студентов, женских организаций, занимающихся проблемами насилия в отношении женщин в Карибском регионе, местных общинных организаций и партнеров по развитию состоялся на Ямайке в ноябре 2008 года.
Using RIAs is required by law in 7 out of 40 DCs and countries with economies in transition, including Algeria, Botswana, Jamaica, Mexico, the Republic of Korea, Philippines and the United Republic of Tanzania. Применение ОЭР обязательно по закону в 7 из 40 развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в том числе в Алжире, Ботсване, Мексике, Объединенной Республике Танзания, Республике Корея, на Филиппинах и на Ямайке.
The Jamaican Foundation for Lifelong Learning (JFLL), formerly the Jamaican Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL), is an agency of the Ministry of Education (MOE) and the main organization responsible for the provision of non-formal adult continuing education in Jamaica. Ямайский фонд непрерывного образования (ЯФНО), который ранее назывался Ямайским движением за развитие грамотности (ЯДРГ), является одним из учреждений Министерства образования (МО) и основной организацией, отвечающий за обеспечение неофициального непрерывного обучения взрослого населения на Ямайке.
Priority will be given to modernizing the institutional structures of education in Jamaica with the Ministry of Education becoming a Central Policy Ministry to be supported by autonomous Regional Education Agencies and other Agencies which will be responsible for operational activities (See table 21). Первоочередное внимание будет уделено модернизации институциональных структур образования на Ямайке, и Министерство образования станет центральным министерством при поддержке автономных региональных учреждений по вопросам образования и других учреждений, которые будут нести ответственность за оперативную деятельность (см. таблицу 21).
The celebration of Jamaica's diversity in school through programmes such as Indian Arrival Day, Africa Day, Rastafari Day уделению внимания многообразию на Ямайке в школах в рамках таких программ, как День прибытия индийцев, День Африки, День Растафари;
The Early Childhood Commission and the Ministry of Health have been working together to develop a Child Health and Development Passport for Jamaica under the National Strategic Plan for Early Childhood Development. Комиссия по делам детей дошкольного возраста и Министерство здравоохранения в рамках Национального стратегического плана по развитию детей дошкольного возраста совместно готовят для использования в Ямайке документ, регистрирующий состояние здоровья ребенка и его развитие.
Paper presented at United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) workshop on Gender And Community Development (30 February - 6 March, 2003, Jamaica) Подготовлен доклад для семинара на тему «Гендерное развитие и развитие общин», проводившегося Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) 28 февраля - 6 марта 2003 года на Ямайке.
Tomorrow when we're in Jamaica, we'll be Mr. and Mrs. Johnson, okay? Ладно. Завтра, когда будем на Ямайке, мы будем мистером и миссис Джонсон, хорошо?
He would therefore be interested to know what percentage of the land in Jamaica was owned by the white minority, which accounted for less than 1 per cent of the, to what extent did that minority control the economy? Ему поэтому хотелось бы узнать, какой процент земли на Ямайке принадлежит белому меньшинству, которое составляет менее 1 процента населения, а также о том, в какой степени это меньшинство контролирует экономику страны?
Recently developed new relationships with Haiti and the Dominican Republic; at the country level, has a strong, multi-year support programme in Jamaica; has provided support for Guyana's tropical forest project, among other country projects Недавно наладила новые отношения с Гаити и Доминиканской Республикой; на страновом уровне осуществляет эффективную долгосрочную программу поддержки в Ямайке; оказывает поддержку в осуществлении в Гайане проекта по охране тропических лесов, а также в осуществлении других страновых проектов
in the case of Grenada it was 85%; St. Vincent and the Grenadines, 37%; Jamaica, 17%; St. Lucia, 15%; Barbados, 9% and Belize, some 10%. 85% на Гренаде; 37% в Сент-Винсенте и Гренадинах; 17% на Ямайке; 15% на Сент-Люсии; 9% на Барбадосе и примерно 10% в Белизе.
Completion of the Globally Harmonized System basic training course ("Introductory Globally Harmonized System training course") and pilot testing activities conducted in Australia, Jamaica, Uruguay and Zambia завершение работы над базовым учебным курсом по Согласованной на глобальном уровне системе (СГС) («Вводный учебный курс по СГС») и проведение его экспериментального опробования в Австралии, Замбии, Уругвае и на Ямайке
As Bolívar said in Jamaica in 1815: "How beautiful it would be if the Isthmus of Panama could be for us what the Isthmus of Corinth was for the Greeks! Боливар сказал на Ямайке в 1815 году: «Как прекрасно было бы, если бы Панамский перешеек мог быть для нас тем же, чем был Коринфский перешеек для греков!
To document the policy and legislative framework needed to support the implementation of the renewed system to identify the gaps in health care and in order to document the immediate, short, medium and long term needs for implementing a renewed primary health care system in Jamaica документальном закреплении политики и правовой структуры, необходимых для поддержки реализации этой обновленной системы с целью выявления пробелов в медицинском обслуживании и для документирования непосредственных, краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных потребностей при осуществлении обновленной системы первичной медико-санитарной помощи на Ямайке;
(c) Cuba collaborates actively in South-South cooperation activities in the Latin American and Caribbean region, and Cuban experts, within the framework of the UNEP programme in the region, are supporting activities specifically in the Dominican Republic, Haiti, Jamaica and Panama; с) Куба активно взаимодействует в проведении мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, а кубинские эксперты в рамках программы ЮНЕП в регионе оказывают, в частности, поддержку в осуществлении мероприятий в Гаити, Доминиканской Республике, Панаме и на Ямайке;
I don't know, probably because I said on my application that I went to bartending school, then spent two summers in jamaica mixing drinks at flanagan's cocktails and dreams. Не знаю, наверное потому, что в своей анкете я написал, что посещал курсы барменов и провел два лета на Ямайке, работая в баре "Коктейли и мечты Фланагана" (из х/ф "Коктейль")
After the entry for Jamaica insert После строки, в которой речь идет о Ямайке, вставить