Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайке

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайке"

Примеры: Jamaica - Ямайке
The three case studies in Guatemala, Jamaica and Brazil were extremely rich in their descriptions of actual developments in terms of alliances and partnerships. Три тематических исследования, которые проводились в Гватемале, Ямайке и Бразилии, содержат большое число описаний динамики фактических событий, касающихся союзов и отношений партнерства.
The results will be discussed at a meeting in Jamaica in November 2003 (back-to-back with a WTO regional seminar on trade and environment). Результаты будут обсуждены в ходе совещания на Ямайке в ноябре 2003 года (которое будет приурочено к региональному семинару ВТО по вопросам торговли и окружающей среды).
In this respect the author claims that there is no evidence that whipping acts as a deterrent to serious crime either generally or particularly in Jamaica. В этой связи автор заявляет об отсутствии каких-либо доказательств того, что порка служит сдерживающим фактором в отношении тяжких преступлений как в мире в целом, так и в Ямайке в частности.
The United Nations Monitoring and Evaluation Reference Group on AIDS had developed precise indicators and field testing of the instruments was under way in Jamaica and Malawi. Справочная группа мониторинга и оценки деятельности по борьбе со СПИДом Организации Объединенных Наций разработала соответствующие точные показатели, а в Ямайке и Малави проводилась проверка на местах соответствующих инструментов.
The Secretary-General attended the 31st meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community (CARICOM) in Jamaica in 2010. Генеральный секретарь принял участие в работе тридцать первой сессии Конференции глав правительств государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), которая проходила на Ямайке в 2010 году.
Pilot tested in Jamaica, the project provided quantifiable information on the role of coral reefs and sea grasses in coastal protection from storm surges and sea-level rise. Этот проект, который в порядке эксперимента был первоначально осуществлен в Ямайке, позволил получить поддающуюся количественной оценке информацию о роли коралловых рифов и морских водорослей в обеспечении защиты прибрежных районов от штормовых приливов и подъема уровня моря.
This is designed to ensure that Jamaica has an effective and efficient system to produce vital data and statistics that meet international standards and local requirements. Цель состоит в том, чтобы создать на Ямайке четкую и эффективную систему обработки данных по естественному движению населения, отвечающую международным стандартам и потребностям на местах.
Energy use Because of its 90% dependency on oil for energy, Jamaica's CO2 emissions are rising on an annual basis (Table 7). Учитывая тот факт, что Ямайка на 90 процентов зависит от поставок нефти для обеспечения своих нужд в энергетике, выбросы двуокиси углерода в Ямайке увеличиваются из года в год (таблица 7).
In keeping with the procedures outlined in the Policy, foreign nationals applying for refugee status in Jamaica are interviewed on arrival by immigration officers. В соответствии с процедурами, определенными в этой политике, иностранные граждане, подающие заявления на получение статуса беженца на Ямайке, проходят собеседование по прибытии с сотрудниками иммиграционных властей.
She shared a particular video supported by United Nations Development Programme Jamaica as part of the Voices for Climate Change Project. Она показала конкретный видеофильм, который был подготовлен при поддержке представительства Программы развития Организации Объединенных Наций на Ямайке в рамках проекта "Голоса в защиту климата".
The Terrorism Prevention Branch's Digest of Terrorist Cases, which shares practical investigative and judicial experiences, provided the basis for hands-on training in Jamaica. Изданный Сектором по вопросам предупреждения терроризма "Обзор дел о терроризме", в котором представлен практический опыт работы следственных и судебных органов, послужил основой для практической подготовки в Ямайке.
JS2 recommended inter alia that Jamaica ensure diligent criminal investigation and prosecution of the police in cases where unlawful use of force and firearms resulted in killing of civilians. СП 2 рекомендует Ямайке, помимо прочего, провести тщательное уголовное расследование и судебное разбирательство по случаям незаконного применения полицией силы и огнестрельного оружия, в результате чего были лишены жизни обычные граждане.
Hurricane Dean entered the eastern Caribbean in mid-August, killing at least 26 people and causing widespread material damage and loss of crops, in Belize, Haiti, Jamaica and Mexico. Ураган «Дин» обрушился на Карибский бассейн в середине августа, в результате чего по меньшей мере 26 человек погибло, а также был нанесен серьезный материальный ущерб и уничтожены сельскохозяйственные посевы, особенно в Белизе, Гаити, Мексике и на Ямайке.
The Centre carried out a first-of-its-kind firearms baseline analysis to assess the current firearms situation in Jamaica and to identify the mechanisms already in place to tackle this multifaceted issue. Для оценки ситуации, сложившейся в настоящее время на Ямайке, и выявления механизмов, уже созданных для рассмотрения этого многогранного вопроса, Центр провел первый в своем роде базовый анализ проблемы распространения огнестрельного оружия.
Much of the rise in issues abroad was due to increased issues by agents in Argentina, Jamaica and Peru and Venezuela. Большинство роста размещения за границей было обусловлено увеличением объемов выпуска агентами в Аргентине, Венесуэле (Боливарианской Республике), Перу и Ямайке.
The reference manual's assessment methodologies and tools will be applied in six pilot countries: Cameroon, Jamaica, Madagascar, Mauritius, Papua New Guinea and Uganda. Методика оценки и инструменты, предложенные в справочном руководстве, будут в порядке эксперимента применяться в шести странах: Камеруне, Маврикии, Мадагаскаре, Папуа - Новой Гвинее, Уганде и Ямайке.
Our solidarity goes out to the countries hardest hit, especially Cuba, Haiti, Jamaica and the Turks and Caicos islands. Мы заявляем о своей солидарности со странами, которым был нанесен самый тяжкий урон, в особенности Кубе, Гаити, Ямайке и островам Тёркс и Кайкос.
Please provide the CTC with a progress report regarding the examination undertaken in Jamaica with a view to implementing aspects of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. Просьба представить КТК информацию о ходе предпринятого на Ямайке изучения вопроса об осуществлении аспектов Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
But that's not the - But there's no snow in Jamaica. Но... - На Ямайке нет снега.
As can be seen in the case study of Jamaica, the country's transition action plan to IFRS needs to have a logistical framework of targeted activities to be completed within a specified period of time. Тематическое исследование по Ямайке показало, что план перехода на МСФО должен опираться на логистическую основу, предполагающую проведение целевых мероприятий в оговоренный период времени.
Rather, it was the outcomes of the process that had resulted in the imposition of death sentences in Jamaica that had led it to finding a violation. Наоборот, именно тот процесс, который привел к введению смертной казни в Ямайке, заставил его выявить нарушения.
Thus, public debt in Barbados and Jamaica rose to 106 per cent and 128 per cent, respectively, of GDP in 2012. Так, государственный долг в Барбадосе и Ямайке в 2012 году вырос до 106 и 128 процентов ВВП соответственно.
What do you expect me to do in Jamaica? Что же я буду делать на Ямайке?
The Women's Institute for Alternative Development in Jamaica integrated human security and gender elements into its curricula, while the University of the West Indies was instrumental in the substantive organization of the events. На Ямайке Женский институт альтернативного развития включил в свой учебный план аспекты безопасности человека и гендерные вопросы, а Университет Вест-Индии активно проводил основную работу по организации мероприятий.
The presentation of statements by community and State leaders to express a country's commitment and efforts to eradicate poverty is a common activity in several countries that commemorate the International Day, such as China, Jamaica and South Africa. Выступления лидеров общин и государства с заявлениями о приверженности страны делу искоренения нищеты являются обычной практикой в целом ряде стран, отмечающих Международный день, например в Китае, Южной Африке и на Ямайке.