| Accordingly, five country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared. | В соответствии с этим были подготовлены пять страновых тематических исследований: по Бразилии, Германии, Индии, Кении и Ямайке. |
| The change has yielded significant improvements in the quality of financial reporting and the regulatory framework in Jamaica. | Результатом перехода на новые стандарты стало значительное повышение качества финансовой отчетности и нормативно-правового регулирования на Ямайке. |
| It is illegal to conduct business in Jamaica without the requisite licence under the Act. | Предпринимательская деятельность в Ямайке без требуемой лицензии, предусмотренной законом, является нелегальной. |
| The four major international professional services firms are represented in Jamaica. | В Ямайке представлены четыре крупные фирмы, оказывающие международные профессиональные услуги. |
| The organisation registers local and overseas companies, Industrial and Provident Societies and individuals carrying on business in Jamaica. | Данная организация регистрирует местные и зарубежные компании, корпоративные товарищества и частных предпринимателей, осуществляющих свою деятельность в Ямайке. |
| Jamaica has a differential disclosure regime for financial reporting purposes. | В Ямайке существует дифференцированный режим раскрытия информации для целей финансовой отчетности. |
| The fact that Jamaica had a woman Prime Minister was motivating younger women to consider entering representational politics. | Тот факт, что на Ямайке премьер-министром является женщина, побуждает молодых женщин задуматься об участии в представительской политической деятельности. |
| Women in Jamaica continued to face significant challenges in many areas. | В Ямайке женщины по-прежнему сталкиваются со значительными трудностями во многих областях. |
| So I brought up all the kids from... who was in Jamaica. | Я собрала всех его детей, которые были на Ямайке. |
| Secretary Marsh was also in Jamaica that weekend. | Госсекретарь Марш тоже был на Ямайке в этот уикенд. |
| Just tell him I'm in Jamaica. | Скажите, что я на Ямайке. |
| His message says he's in Jamaica for the weekend. | Его ответчик говорит, что он на Ямайке на выходных. |
| You were vacationing in Jamaica when the virus broke. | Вы отдыхали на Ямайке, когда разразился вирус. |
| The base line was so deep, you could feel the vibrations in Jamaica. | Басы били такие густые, что вибрации можно было почувствовать на Ямайке. |
| It also delivered capacity-building in cooperation with the Commonwealth of Learning in Jamaica, Kenya and Oman on national ICT in education policies. | Совместно с организацией "Содружество знаний" она провела также в Кении, Омане и Ямайке мероприятия по наращиванию национального потенциала в области использования ИКТ в образовательной политике. |
| It temporarily suspended its programmes in Brazil and Jamaica owing to decreasing number of volunteers able to participate. | Организация временно приостановила реализацию своих программ в Бразилии и Ямайке в связи с сокращением числа добровольцев, готовых принимать участие в реализации соответствующих программ. |
| As noted previously, the main entity with overall responsibility for culture in Jamaica is the Ministry of Youth and Culture. | Как уже отмечалось до этого, Министерство по делам молодежи и культуре является главной организацией, на которую возложена вся ответственность за культуру на Ямайке. |
| In Jamaica, as in other countries, misleading advertising cases comprise the vast majority of unfair competition cases handled by the FTC. | На Ямайке, как и в других странах, с вводящей в заблуждение рекламой связано подавляющее большинство дел о недобросовестной конкуренции, рассматриваемых КДТ. |
| In Jamaica and Senegal, there were media campaigns involving newspapers, radio and television. | На Ямайке и в Сенегале были организованы кампании средств массовой информации, предусматривающие издание газет, радио- и телевизионные передачи. |
| Ongoing meetings in Jamaica have spelled out collaboration in community-based training and economic development projects between WFP and OAS. | В ходе продолжающихся совещаний на Ямайке были даны разъяснения относительно сотрудничества МПП и ОАГ в рамках общинных проектов по подготовке кадров и экономическому развитию. |
| GEF-financed demand-side management project in Jamaica will strengthen capabilities of public utility and implement an integrated approach to energy conservation. | Финансируемый по линии ГЭФ Проект по косвенному регулированию спроса на Ямайке позволит укрепить возможности общественных коммунальных служб и реализовать комплексный подход к проблеме энергосбережения. |
| In October 1993, representatives from Bermuda attended the fifth International Conference on Drug Abuse, held in Jamaica, along with 40 other delegations. | В октябре 1993 года представители Бермудских островов наряду с 40 другими делегациями участвовали в работе пятой Международной конференции по проблеме злоупотребления наркотиками, которая прошла на Ямайке. |
| In Jamaica, ILO carried out gender training for public and private sector decision-makers and executives. | На Ямайке МОТ провела учебные курсы по гендерной проблематике для руководителей и старших должностных лиц из государственного и частного секторов. |
| The project might initially be implemented in Jamaica and Trinidad and Tobago; | На начальном этапе этот проект может быть предпринят на Ямайке и в Тринидад и Тобаго; |
| I was in France twice and Jamaica, the island. | Два раза был во Франции и на Ямайке, на острове. |