| Courses were delivered in Barbados, Ghana, Jamaica and Kenya. | Курсы организовывались на Барбадосе, в Гане, Кении и на Ямайке. |
| National promotional workshops were held in Cuba, the Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama and Saint Lucia. | Национальные семинары с этой целью были проведены на Кубе, в Доминиканской Республике, Гаити, Ямайке, Никарагуа, Панаме и Сент-Люсии. |
| Direct support was provided to completion of these plans in Jamaica, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Barbados. | Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке, Сент-Люсии, Тринидаду и Тобаго и Барбадосу. |
| Jamaica has witnessed growth in visible commitment from leaders as role models. | На Ямайке руководители демонстрируют растущую реальную приверженность, показывая личный пример своим поведением. |
| The Education Transformation Initiative in Jamaica, for example, employs more than one strategy. | Так, например, инициатива по реформе образовательной системы на Ямайке базируется на нескольких стратегиях. |
| A major priority of this Government is to ensure the transformation of child care and protective services in Jamaica. | Одна из главных задач нашего правительства состоит в обеспечении улучшения ухода за детьми и качества услуг по их защите на Ямайке. |
| Production and exports have also declined across the Windward Caribbean islands and Jamaica. | Объем производства и экспорта сократился также на всех наветренных Карибских островах и Ямайке. |
| In Jamaica, public education and sensitization was carried out in schools, communities, and faith-based and other organizations. | На Ямайке проводилась учебная и разъяснительная работа в школах, общинах, а также в религиозных и других организациях. |
| In Jamaica, attempts have been made to engage men to take responsibility for protection against HIV transmission. | На Ямайке были предприняты попытки добиться того, чтобы мужчины брали на себя ответственность за защиту от передачи ВИЧ. |
| Jamaica expanded HIV testing as an attempt to scale up access to antiretroviral treatment. | На Ямайке в попытке расширить доступ к антиретровирусному лечению были приняты меры для расширения тестирования на ВИЧ. |
| A similar hub-and-spoke system consisting of central and satellite agricultural information centres has been set up in Jamaica. | Аналогичная «веерная» система была организована на Ямайке и включает центральный и периферийные центры сельскохозяйственной информации. |
| In Jamaica, UNFPA worked to increase access of vulnerable groups such as persons with disabilities to family planning services. | На Ямайке ЮНФПА принимал меры по расширению доступа таких уязвимых групп, как инвалиды, к услугам в области планирования семьи. |
| Those consequences are reflected in Jamaica and throughout the Caribbean Community (CARICOM) region. | Эти последствия ощущаются как на Ямайке, так и во всех странах Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
| Jamaica assists persons with disabilities in establishing their own businesses. | На Ямайке инвалиды получают помощь при создании собственного бизнеса. |
| Jamaica is seeking to make education more accessible and inclusive through its National Policy on Special Education. | На Ямайке предпринимаются усилия для того, чтобы сделать образование более доступным и инклюзивным с помощью Национальной политики в области специального образования. |
| In Jamaica, a national energy fund designed to assist with the financing of energy efficiency programmes is currently under consideration. | В настоящее время в Ямайке рассматривается вопрос об учреждении национального энергетического фонда для финансирования программ в области энергосбережения. |
| Initiatives are currently being implemented in Dominica, Grenada and Jamaica. | В настоящее время инициативы осуществляются в Доминике, Гренаде и Ямайке. |
| It is twice as acutely toxic as parathion which is banned in Jamaica. | По своей острой токсичности он в два опаснее запрещенного на Ямайке паратиона. |
| Jamaica has several areas of limestone and underground rivers where much of the farming is done. | На Ямайке имеется несколько районов с известняковыми почвами и подземными реками, где широко развита фермерская деятельность. |
| The evaluation of Jamaica considered this to be of concern. | В ходе проведенной на Ямайке оценки это обстоятельство было сочтено фактором обеспокоенности. |
| Aldicarb was used on citrus and ornamentals in Jamaica. | На Ямайке алдикарб применялся при выращивании цитрусовых и декоративных растений. |
| The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. | Были также учтены отсутствие у небольших фермеров доступа к средствам защиты и не использование ими средств защиты на Ямайке. |
| Our region is home to the International Seabed Authority, which is located in Jamaica. | В нашем регионе размещен Международный орган по морскому дну, который находится на Ямайке. |
| We appreciate Jamaica's work in coordinating the NAM caucus within the Peacebuilding Commission. | Мы признательны Ямайке за ее руководство деятельностью группы Движения неприсоединившихся стран в Комиссии по миростроительству. |
| New requests have been sent to Jamaica, Kazakhstan (which has responded favourably), Trinidad and Tobago and Uruguay. | Новые просьбы были направлены Казахстану (который дал положительный ответ), Тринидаду и Тобаго, Уругваю и Ямайке. |