Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайке

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайке"

Примеры: Jamaica - Ямайке
A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) presented some examples from its Africa Adaptation Programme, highlighting the development and implementation of climate change school curricula in Nigeria and community-based adaptation projects in Jamaica and Namibia. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) привела ряд примеров из Программы по адаптации к изменению климата в Африке, отметив разработку и введение программ по проблеме изменения климата в школах Нигерии и общинные проекты по адаптации на Ямайке и в Намибии.
In Jamaica, the National Committee issued a concept paper and organized a panel discussion on microfinance as a tool for disaster reduction as part of the celebrations for the International Day for Disaster Reduction. На Ямайке в рамках проведения Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий Национальный комитет издал концептуальный документ и организовал обсуждение на уровне группы вопросов микрофинансирования в качестве средства уменьшения опасности стихийных бедствий.
(a) Although there were potential grounds for appeal to the Court of Appeal in each of the three cases, many of those grounds had not been raised by counsel in Jamaica. а) хотя потенциальные основания для подачи апелляции в Апелляционный суд по каждому из трех дел имеются, многие из них не приводились в качестве доводов адвокатом на Ямайке.
Her delegation wished to highlight the excellent work being done by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) in the area of women's health and education in Jamaica. Делегация Ямайки хотела бы отметить прекрасную работу, проводимую Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в том, что касается здравоохранения и образования женщин на Ямайке.
France, New Zealand, Australia and Canada financed several small-scale activities in Mauritius (thermal energy), Saint Vincent and the Grenadines (electrical distribution), Dominica (hydroelectric power) and Jamaica (energy conservation). Франция, Новая Зеландия, Австралия и Канада финансировали несколько мелких проектов в Маврикии (тепловые электростанции), в Сент-Винсенте и Гренадинах (распределение электроэнергии), в Доминике (электростанции) и на Ямайке (энергосбережение).
Japan provided $45 million by way of support for hospitals in Fiji and Papua New Guinea and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided $17 million for low-cost housing in Jamaica. Япония предоставила 45 млн. долл. США на поддержку больниц на Фиджи и Папуа-Новой Гвинее, а Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии предоставило 17 млн. долл. США на строительство недорогостоящего жилья на Ямайке.
While their role as business owners in the formal sector in developing countries is often negligible, women account for 43 per cent of small-business owners in Egypt, 49 per cent in Jamaica, 37 per cent in Thailand, and 61 per cent in Honduras. Хотя их роль в качестве владельцев предприятий организованного сектора в развивающихся странах зачастую минимальна, женщины владеют 43 процентами мелких предприятий в Египте, 49 процентами - на Ямайке, 37 процентами - в Таиланде и 61 процентом в Гондурасе.
Good ORT coverage has been achieved in Chile, Costa Rica, Cuba, Jamaica, Mexico, Uruguay and Venezuela; in Mexico, the rate of coverage rose from 30 to 84 per cent in three years and is expected to reach 90 per cent by 1995. Надлежащие масштабы ПРТ достигнуты в Венесуэле, Коста-Рике, на Кубе, в Мексике, Уругвае, Чили и на Ямайке; в Мексике за три года масштабы охвата указанной деятельностью возросли с 30 до 84 процентов и, как предполагается, к 1995 году они достигнут 90 процентов.
Sessions of the Assembly shall take place at the seat of the Authority, Jamaica (article 156 (4) of the Convention), unless otherwise decided by the Assembly of the Authority (refer to article 159 (3) of the Convention). Сессии Ассамблеи проводятся в месте пребывания Органа - на Ямайке (Конвенция, ст. 156, п. 4), если Ассамблея не примет иного решения (см. Конвенцию, ст. 159, п. 3).
As of June of 1993, UNICEF had completed 12 operations in five countries: Bolivia, Jamaica, Madagascar, the Philippines and the Sudan, and in December 1993, a further transaction was completed in Senegal. По состоянию на июнь 1993 года ЮНИСЕФ завершил 12 таких операций в пяти странах: Боливии, Мадагаскаре, Судане, Филиппинах и Ямайке, а в декабре 1993 года была завершена еще одна такая сделка, на этот раз в Сенегале.
In the case of Jamaica, the number of firms involved in export-oriented information processing grew from two in 1986 to 29 in 1989, fell to 20 in 1991 and then grew to 49 by end 1993. На Ямайке количество компаний, занимающихся ориентированными на экспорт операциями по обработке информации, возросло с двух в 1986 году до 29 в 1989 году, затем их число снизилось с 20 в 1991 году и вновь возросло до 49 к концу 1993 года.
ILO is participating in the UNDCP drug demand reduction programme in Pakistan, is executing a demand reduction project for non-governmental organizations in India and is providing expertise for UNDCP projects in Jamaica and Mexico. МОТ принимает участие в осуществлении программы ЮНДКП по сокращению спроса на наркотики в Пакистане, осуществляет проект по сокращению спроса для неправительственных организаций в Индии и предоставляет своих специалистов для осуществления проектов ЮНДКП на Ямайке и в Мексике.
Although section 24 (4) (c) exceptionally authorizes the enactment of discriminatory legislation during a period of public emergency, there is no instance of any such legislation having been enacted during the state of emergency which existed in Jamaica in 1976 and 1977. Хотя статья 24(4) с) в порядке исключения разрешает принятие дискриминационного законодательства в период действия чрезвычайного положения, не было ни одного случая принятия подобного законодательства во время чрезвычайного положения, которое имело место в Ямайке в 1976 и 1977 годах.
(a) a person appointed by the Chief Justice from among the persons entitled to practise or to be admitted to practise in Jamaica as barristers or solicitors, who shall be chairman of the tribunal; and а) лица, назначенного верховным судьей из числа лиц, имеющих право практиковать или допущенных к практике в Ямайке в качестве барристеров или солиситоров, которое становится председателем трибунала, и
The Department's NGO Section is working with the United Nations information centre in Port of Spain to launch a non-governmental organization umbrella entity, building on successful models in Grenada, Jamaica and Suriname. Секция неправительственных организаций Департамента сотрудничает с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне в деле создания органа, координирующего деятельность неправительственных организаций страны, используя для этого успешный опыт создания таких координирующих органов в Гренаде, Суринаме и Ямайке.
Current position: Ambassador of the People's Republic of China to Jamaica; Permanent Representative of the People's Republic of China to the International Seabed Authority. Занимаемая в настоящее время должность: Посол Китайской Народной Республики на Ямайке; Постоянный представитель Китайской Народной Республики в Международном органе по морскому дну
The Regional Centre also assisted Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica, Panama and Peru in the development of national firearms legislation and its harmonization with the various international firearms instruments. Региональный центр также оказал помощь Боливии, Коста-Рике, Доминиканской Республике, Ямайке, Панаме и Перу в деле разработки национального законодательства по огнестрельному оружию и его приведения в соответствие с различными международными документами по огнестрельному оружию.
In addition to its analytical work in the area, the Department also engages in technical cooperation projects such as the Global Centre for ICT in Parliament and various e-government development projects in Belize, Jamaica, Lesotho, Morocco, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. Помимо аналитической работы в этой области Департамент участвует также в таких проектах технического сотрудничества, как Глобальный центр ИКТ в парламенте и в различных проектах электронного управления в области развития в Белизе, Лесото, Марокко, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Люсии и Ямайке.
In Jamaica, FIT works with community-based organizations, through its Enhancing Civil Society project, which builds the capacity of community-based organizations to address civil society issues through community projects and civil society forums. В Ямайке ФМП сотрудничает с базирующимися в общинах организаций в рамках своего проекта укрепления гражданского общества, ориентированного на расширение возможностей действующих в общинах организациях по решению стоящих перед гражданским обществом вопросов при помощи общинных проектов и форумов гражданского общества.
WMS is active in the Bahamas, Bermuda, Central Africa, the Dominican Republic, England, Guyana, Haiti, Jamaica, Namibia, South Africa, Southern Africa, Suriname, Trinidad, the United States and West Africa. МОЖ активно работает на Багамских островах, Бермудских островах, в Центральной Африке, Доминиканской Республике, Англии, Гайане, Гаити, Ямайке, Намибии, Южной Африке, на юге Африки, в Суринаме, Тринидаде и Тобаго, Соединенных Штатах и Западной Африке.
By country, Argentina registered a sharp increase of over 100 per cent. Bolivia, Cuba, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Venezuela likewise increased their expenditure over 100 per cent, while Brazil had a decrease of 29 per cent. В Боливии, Кубе, Гондурасе, Ямайке, Мексике, Никарагуа и Венесуэле объем расходов также был увеличен более чем на 100 процентов, в то же время в Бразилии было зарегистрировано сокращение на 29 процентов.
There are two aspects to the measurement of poverty in Jamaica. One is the identification of the poor individual or household with a computed poverty line. The other is the use of this line and survey data to determine the number of poor individuals or households. Применяемый на Ямайке подход к определению уровня бедности включает два элемента: первый - расчет черты бедности для идентификации неимущего лица или домашнего хозяйства; и второй - использование этой черты и данных обследования для определения числа неимущих лиц или домашних хозяйств.
In 1997 the average unemployment rate for Jamaica was 16.5 per cent. The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. В 1997 году средний уровень безработицы на Ямайке составлял 16,5%, причем среди мужчин - 10,6%, а среди женщин - 23,5%, т.е. в два с лишним раза больше по сравнению с мужчинами.
The UNESCO Regional Adviser for Communication in the Caribbean, located in Jamaica, closely cooperated with the CARICOM Communication and Information Unit, largely on a consultative basis, and on regional projects in journalism and broadcasting. Региональный советник ЮНЕСКО по вопросам коммуникации в Карибском бассейне, находящийся на Ямайке, осуществлял тесное сотрудничество с Группой КАРИКОМ по коммуникации и информации, преимущественно на консультативной основе, и в рамках региональных проектов по журналистике и вещанию.
RFI continues to undertake work in the Caribbean, Nepal and Peru on drug issues, particularly in the field of rehabilitation, and has expanded its work to include education and prevention activities, particularly in Jamaica and in Nepal. В Карибском бассейне, Непале и Перу МРБ продолжает вести работу, связанную с вопросами наркотиков, особенно в области реабилитации, и включает в нее проведение просветительских и профилактических мероприятий, в частности на Ямайке и в Непале.