| Mr. FRANCIS paid tribute to Mr. Mavrommatis' work in Jamaica. | Г-н ФРЭНСИС дает высокую оценку работы г-на Мавромматиса на Ямайке. |
| The last several decades have been marked by difficult economic and social conditions in Jamaica. | В последние десятилетия положение на Ямайке характеризовалось тяжелыми социально-экономическими условиями. |
| This includes a provision for the space requirements for the Authority in Jamaica. | Это включает ассигнования для удовлетворения потребностей Органа в помещениях в Ямайке. |
| On the whole, women's concerns were high on the agenda in Jamaica. | В целом проблемы женщин входят на Ямайке в число приоритетных. |
| In Jamaica, for example, the high cost of antiretroviral drugs remains a major problem. | Например, на Ямайке по-прежнему является серьезной проблемой высокая стоимость антиретровирусных препаратов. |
| In Jamaica the campaigns were launched jointly by the Prime Minister. | Кампании на Ямайке были открыты премьер-министром страны. |
| The Committee had also expressed concern about the lack of data reflecting the ethnic composition of Jamaica's unemployed and its prison population. | Комитет также высказывал озабоченность в отношении отсутствия данных, отражающих этнический состав безработных и тюремную популяцию на Ямайке. |
| Please discuss the extent of the problem of child labour in Jamaica, particularly in the informal sector. | Просьба осветить масштабы проблем детского труда на Ямайке, особенно в неформальном секторе. |
| The age of attainment of majority in Jamaica is 18 years. | На Ямайке совершеннолетним считается лицо, достигшее 18-летнего возраста. |
| In Jamaica domicile is governed by the common law. | На Ямайке домицилий регулируется положениями общего права. |
| The term "quota" could not be used in Jamaica without provoking an ideological backlash. | На Ямайке слово «квота» неизбежно имеет идеологическую окраску. |
| Wind turbines have been used in Martinique, Curacao, Guadeloupe, Cape Verde and Jamaica. | Ветряные двигатели используются в Гваделупе, Кабо-Верде, Кюрасао, Мартинике и Ямайке. |
| The International Organization for Migration was conducting a model capacity-building programme in Jamaica, funded by the United States of America. | Международная организация по миграции осуществляет в Ямайке типовую программу укрепления потенциала, финансируемую Соединенными Штатами Америки. |
| It was very difficult for Jamaica to enhance its position in international trade so as to reap the economic dividends of trade liberalization. | Ямайке крайне сложно усилить свои позиции в международной торговле, чтобы извлечь экономические дивиденды либерализации торговли. |
| He expressed his appreciation to the host country - Jamaica - for the renovations to the conference facilities of the Authority. | Он выразил свою признательность стране пребывания - Ямайке - за ремонт конференционных помещений Органа. |
| Chronic non-communicable diseases have been among the leading causes of death in Jamaica and in other parts of the developing world. | Среди основных причин смертности в Ямайке и других странах развивающегося мира являются хронические неинфекционные заболевания. |
| The overall objective will be to contribute to the development of a strengthened effective and efficient health service in Jamaica. | Общая цель заключается в содействии развитию усиленной эффективной и экономичной системы здравоохранения на Ямайке. |
| Compulsory primary education is mandated by law in Jamaica. | Обязательное начальное образование на Ямайке предусмотрено законом. |
| In Jamaica, mining is covered by the Natural Resources Conservation Authority Act. | На Ямайке эта деятельность регулируется Актом о сохранении природных ресурсов. |
| In 2009 UNEP undertook a pilot activity for the development of a risk and vulnerability assessment methodology project in Jamaica. | В 2009 году ЮНЕП осуществила на Ямайке экспериментальный проект по разработке методики оценки рисков и уязвимости. |
| The representative of Senegal informed the Assembly that Senegal would be establishing a permanent mission in Jamaica later in 2007. | Представитель Сенегала сообщил Ассамблее, что позднее в 2007 году Сенегал откроет постоянное представительство на Ямайке. |
| The Brazilian agencies have also acted as donors via the provision of assistance to Jamaica and El Salvador. | Бразильские учреждения выступали также в роли доноров при оказании помощи Сальвадору и Ямайке. |
| In December 1994, the decision was made to prohibit Aldicarb from importation and use in Jamaica. | В декабре 1994 года было принято решение запретить импорт и применение алдикарба на Ямайке. |
| The sentence is based on what has been described as conditions of use in Jamaica in the notification. | Данная формулировка основана на содержащемся в уведомлении описании условий применения на Ямайке. |
| That is you and Ms. Levinson in Jamaica. | Это вы с мисс Левинсон на Ямайке. |