| Generation of industrial and municipal solid waste | Образование твердых отходов в результате промышленного производства и функционирования населенных пунктов | 
| Over 30 large corporations have set up manufacturing operations in the Territory and industrial parks are under construction. | Более чем 30 крупных корпораций организовали на территории свои производства, в стадии строительства находятся промышленные парки. | 
| For instance, the energy consumption of every unit of Chinese industrial output is close to three times the global average. | Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель. | 
| It added that industrial fisheries for fishmeal and oil production should be progressively transformed to fisheries for human consumption. | Она добавила, что промышленное рыболовство для производства рыбной муки и масла должно быть постепенно трансформировано в рыбный промысел для выпуска продукции, потребляемой людьми. | 
| The application of agricultural research helped keep within manageable limits the divergence between agricultural and industrial productivity and stemmed the marginalization of rural areas. | Внедрение результатов сельскохозяйственных исследований помогало удерживать в допустимых пределах разрыв в производительности сельскохозяйственного и промышленного производства и препятствовало маргинализации сельских областей. | 
| They also provide high-quality training services for persons seeking their first job and for persons unemployed as a result of industrial restructuring. | Кроме того, они предоставляют высококачественные услуги в области профессиональной подготовки лиц, занимающихся поиском первого места работы, а также трудящихся, лишившихся работы вследствие реорганизации производства. | 
| There is a general understanding that industrial conversion is a complex and costly process, and one that is not always economically viable. | Бытует общее мнение, что конверсия производства - это сложный и дорогостоящий, причем не всегда экономически оправданный, процесс. | 
| There are very few issues related to environmental and industrial hygiene in Saskatchewan. | В Саскачеване наблюдается очень немного проблем, связанных с обеспечением гигиены внешней среды и производства. | 
| However, industrial output expansion in many countries remained severely constrained by power shortages and other infrastructural weaknesses. | Однако серьезным препятствием на пути увеличения объема промышленного производства во многих странах остаются нехватка электроэнергии и другие слабые места в инфраструктуре. | 
| In Japan, industrial peak tariffs remain concentrated in the leather and shoes sector. | В Японии пиковые тарифы на промышленную продукцию по-прежнему сосредоточены в секторе производства кожаных изделий и обуви. | 
| The prime objective for industrial R&D in wind turbine technology is cost reduction. | Основной задачей отраслевых НИОКР в области технологии производства ветроэнергетических установок является снижение их стоимости. | 
| More positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. | С другой стороны, обеспечивающее рост доходов развитие промышленного производства представляет собой один из оптимальных путей ускорения социального развития. | 
| Employment usually increases along with industrial output, but that relationship is far from fixed. | Рост промышленного производства обычно ведет к расширению занятости, однако эта зависимость отнюдь не является постоянной. | 
| In a number of small island developing States, oil refining and petrochemical production also generate industrial wastes. | В ряде малых островных развивающихся государств промышленные отходы образуются также в результате переработки нефти и производства нефтехимической продукции. | 
| Only 6 to 7 per cent of global industrial roundwood output is currently traded. | В настоящее время в продажу поступает лишь 6-7 процентов от мирового объема промышленного производства круглого леса. | 
| In fact, certified production accounts for only 0.23 per cent of the world's industrial roundwood production. | Фактически, на сертифицированное производство приходится лишь 0,23 процента мирового промышленного производства круглого леса. | 
| 19 The EAP emphasized that economic reforms could generate efficiency gains that would reduce industrial pollution and other pressures on the environment. | В ПДООС отмечалось, что экономические реформы могут привести к повышению эффективности производства, что, в свою очередь, приведет к сокращению промышленного загрязнения и других видов нагрузки на окружающую среду. | 
| Throughout the region, total industrial output has been growing again since at least the mid-1990s. | Во всем регионе повсеместно наблюдается рост общего объема промышленного производства по меньшей мере с середины 90-х годов. | 
| Environmental degradation resulting from industrial activity is more closely related to production efficiency and capacity to innovate than to firm size, ownership, location or regulatory regime. | Ухудшение состояния окружающей среды, происходящее в результате промышленной деятельности, более тесно связано с эффективностью производства и возможностями новаторства, чем с размером компаний, формой собственности, местоположением или режимом регулирования. | 
| Overall indicators for freight transport have increased in line with the growth of gross domestic product and industrial output. | Общие показатели грузовых перевозок увеличивались соразмерно росту валового внутреннего продукта и промышленного производства. | 
| Production, export volumes and Forestry Development Authority export values are for industrial roundwood only. | 2 Объемы производства и экспорта и экспортная стоимость Управления лесного развития относятся к промышленному производству круглого леса только. | 
| The development of country service frameworks was welcome; those frameworks were responsive to the specific needs of Member States with more complex industrial structures. | Приветствуется раз-работка рамок страновых услуг; эти рамки отвечают конкретным потребностям государств-членов с более сложными структурами промышленного производства. | 
| GDP growth in Africa is expected to accelerate in 2004-2005 as many countries achieve an increase in agricultural and industrial output. | В Африке ожидается повышение темпов роста ВВП в 2004 - 2005 годах в результате увеличения во многих странах объемов сельскохозяйственного и промышленного производства. | 
| The Slovak National Cleaner Production Centre had initiated and executed over 100 projects to assist industrial plants in improving their work. | Словацкий нацио-нальный центр более чистого производства был ини-циатором и исполнителем свыше ста проектов по оказанию помощи промышленным предприятиям в улучшении их деятельности. | 
| It had helped with investment promotion and contributed to his Government's efforts to improve industrial performance in the country. | Она оказывала помощь в области содействия инвестированию и внесла свой вклад в усилия его правительства по улучшению показателей промышленного производства страны. |