Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industrial - Производства"

Примеры: Industrial - Производства
Unfavourable international regimes had prevented developing countries from taking full advantage of globalization in the area of agricultural production, owing to the massive subsidies in developed countries, while the steady reduction in their industrial tariffs had greatly enhanced the risks of the de-industrialization of developing countries. Неблагоприятные международные режимы помешали развивающимся странам в полной мере воспользоваться выгодами глобализации в области сельскохозяйственного производства из-за масштабных субсидий развитых стран, в то время как постоянное сокращение их промышленных пошлин в значительной мере повысило риски деиндустриализации развивающихся стран.
The Philippines and the IAEA have expansive links in other areas of technical cooperation, and that partnership has accomplished much in terms of increasing industrial productivity, the irradiation of food exports, access to clean drinking water and addressing other environmental challenges. Филиппины и МАГАТЭ поддерживают обширные партнерские связи и в других областях технического сотрудничества, благодаря чему достигнуты большие успехи с точки зрения повышения эффективности промышленного производства, облучения продовольственных товаров, идущих на экспорт, доступа к чистой питьевой воде и решения других экологических проблем.
We must recognize, however, that the means of production that have been globalized through industrial greed have to a great extent depleted the Earth and harmed the shared heritage of the Earth and of humankind. Нам еще необходимо признать, что ненасытный аппетит глобализованных средств производства в значительной мере привел к истощению ресурсов нашей планеты и тем самым нанес также ущерб общему благу Земли и человечества.
Despite the growth of its industries, industrial greenhouse emissions decreased from 4.7 million tons in 1990 to 3 million tons in 2006. Несмотря на расширение промышленного производства, объем промышленных выбросов парниковых газов сократился с 4,7 млн. тонн в 1990 году до 3 млн. тонн в 2006 году.
Strengthening the development and use of cleaner energy technologies also has a myriad of co-benefits including improving access to modern energy services, improving the way in which energy is produced and used, increasing industrial efficiency and reducing atmospheric emissions. Ускоренная разработка и внедрение более чистых энергетических технологий обеспечивает также целый ряд дополнительных побочных преимуществ, включая улучшение доступа к современным энергетическим услугам, совершенствование процесса производства и использования энергии, повышение эффективности промышленного производства и сокращение загрязнения атмосферы.
Industrial and consumer waste (hereinafter "waste"): Remains of raw materials, materials, semi-finished products and other goods and products produced in an industrial or consumption process, and also goods (and products) that have lost their usefulness. Отходы производства и потребления (далее - отходы) - остатки сырья, материалов, полуфабрикатов, иных изделий или продуктов, которые образовались в процессе производства или потребления, а также товары (продукция), утратившие свои потребительские свойства.
In contrast to many renewable energy products, which require sophisticated industrial processes, technology and investment, bio-fuel production is anchored in the primary sector and uses local technologies that are easily transferable to the poorest. В отличие от многих возобновляемых энергоресурсов, для производства которых требуются сложные промышленные процессы, технологии и инвестиции, производство биотоплива привязано к первичному сектору, и в нем используются местные технологии, легкодоступные для беднейших слоев населения.
It was the US, not Saudi Arabia that was the world's leading producer of oil, and in fact much of our military and industrial might arose out of our giant oil industry. Тогда были США, не Саудовская Аравия, мировым лидером производства нефти и это факт, что большая часть нашей военной и индустриальной мощи выросла благодаря нашей гигантской нефтедобывающей индустрии.
Steady growth of manufacturing output for the fourth quarter of 2013 in major European economies led to positive growth in the whole region while the industrial growth rates between the eurozone countries and Europe in its entirety began to converge. Устойчивый рост производства в обрабатывающей промышленности в четвертом квартале 2013 года в крупнейших европейских странах обусловил положительную динамику роста во всем регионе, при этом наметилось постепенное сближение показателей роста промышленности стран зоны евро и европейских стран в целом.
With regard to sustainable production and industrial resource efficiency, Thailand welcomed the increasing emphasis placed by UNIDO on green industry and the use of and access to sustainable energy and appreciated the organization of the Green Industry Conference 2013. Что касается устойчивого производства и эффективного использования промышленных ресурсов, то Таиланд приветствует тот факт, что ЮНИДО уделяет все большее внимание зеленой промышленности, а также обеспечению доступа к устойчивой энергетике и ее использованию, и высоко оценивает организацию в 2013 году Конференции по зеленой промышленности.
Energy, industrial and agricultural practices that exacerbate climate change, leading to displacement and conditions conducive to physical violence against women and girls методы производства энергии и промышленного и сельскохозяйственного производства, усугубляющие изменение климата, что приводит к перемещению населения и возникновению условий, провоцирующих физическое насилие в отношении женщин и девочек;
Given the mandate of the national cleaner production centres to provide technical assistance to countries for preventing industrial pollution and for ensuring safe manufacture of chemicals, there is scope for collaboration between a Stockholm Convention regional centre and national cleaner production centres at the national level. В силу того, что мандат национальных центров экологически чистого производства предусматривает оказание технической помощи странам в предотвращении промышленного загрязнения и обеспечении безопасного производства химических веществ, существуют возможности для взаимодействия между региональным центром Стокгольмской конвенции и национальными центрами экологически чистого производства на национальном уровне.
The study examined industrial history, production records, existing legislation, the terms of the current sanctions regime and the requirements of both the United Nations and the Kimberley Process. В ходе этой работы были изучены и проанализированы история отрасли, данные об объемах производства, существующее законодательство, условия нынешнего режима санкций и требования Организации Объединенных Наций и Кимберлийского процесса;
The CIS increased roundwood removals by 4.7% in 2004, with exports of raw material up by almost 12% compared with 2003, amounting to almost one third of the total industrial timber harvest. В 2004 году объем вывозок круглого леса в СНГ увеличился на 4,7%, при этом экспорт древесного сырья возрос по сравнению с 2003 годом на почти 12% и на него приходилась почти треть общего объема производства делового круглого леса.
The revisions of the existing international recommendations on industrial statistics, distributive trade and services statistics and related production indexes, being undertaken by the Statistics Division provide a unique opportunity to move towards an integrated approach to economic statistics. Проводимый Статистическим отделом пересмотр существующих международных рекомендаций по промышленной статистике, статистике оптовой и розничной торговли и статистике услуг и связанных с ними индексов производства открывает уникальную возможность добиться прогресса в выработке комплексного подхода к экономической статистике.
It was promoting a policy of financing productive and service projects in a number of countries on the continent, as well as increasing joint investment with other African countries in the agricultural and industrial fields and encouraging Libyan investors to increase their productive investment in the African continent. Она поощряет политику финансирования проектов в сферах производства и услуг в ряде стран континента, а также увеличивает совместные с другими африканскими странами инвестиции в сельскохозяйственные и промышленные отрасли и поощряет ливийских инвесторов к увеличению их производительных инвестиций в странах африканского континента.
The invention pertains to the production of finishing panels and can be used for producing finishing materials used for the exterior or interior finishing of buildings and premises, in particular for public or industrial purposes. Изобретение относится к области производства отделочных панелей, и может быть использовано в производстве отделочных материалов, применяемых как для наружной, так и внутренней отделки зданий и помещений, преимущественно коммунального и производственного назначения.
Production of common industrial purpose: spectrophotometers, photometers, polarimeters, nephelometers, luminance meters, and the other analytical devices intended for carrying out of researches of optical environments in medical and chemical laboratories, and also applied in technological processes of various branches of manufacture. продукция общепромышленного назначения: спектрофотометры, фотометры, поляриметры, нефелометры, яркомеры, белизномеры и прочие аналитические приборы, предназначенные для проведения исследований оптических сред в медицинских и химических лабораториях, а также применяемые в технологических процессах различных отраслей производства.
For example, the national report of Djibouti attributed rising food production with the loss of biodiversity, while the national report of the Philippines blamed urban industrial processing for contributing to the pollution of water and air. Например, в национальном докладе Джибути потеря биологического многообразия связывалась с увеличением производства продуктов питания, а в национальном докладе Филиппин говорилось о том, что промышленное производство в городах является одной из причин загрязнения воды и воздуха.
Allocation of an increasing share of foreign exchange for imports of vital inputs for agriculture and manufacturing sectors; expansion of agricultural and industrial employment; increased domestic output of essential commodities and avoidance of import strangulation; and increased interlinkages between agriculture and industry. З. Выделение все большей доли иностранных валютных поступлений для импорта ресурсов, жизненно важных для сельскохозяйственного и обрабатывающего секторов; расширение занятости в сельском хозяйстве и промышленности; повышение внутреннего производства основных товаров и недопущение удушения импорта; а также расширение связей между сельским хозяйством и промышленностью.
Thus, according to the latest data, industrial output in 1991 fell by 18.0 per cent relative to the preceding year, in 1992 by 22.7 per cent and in 1993 by as much as 37.3 per cent. Так, например, по самым последним данным, объем промышленного производства в 1991 году сократился на 18,0 процента по сравнению с предыдущим годом, в 1992 году - на 22,7 процента и в 1993 году - на 37,3 процента.
This project is the first phase of a mineral investment promotion programme in which new legislation is sought to encourage mineral investment by national and international investors for the development of base metals and industrial minerals. Этот проект представляет собой первый этап программы по увеличению капиталовложений в горнодобывающий сектор, в рамках которой новое законодательство рассматривается в качестве стимулирующего элемента для поощрения капиталовложений национальных и международных инвесторов в горнодобывающий сектор для развития производства основных металлов и освоения промышленных видов минеральных ресурсов.
The inhabitants of the industrialized countries still consume 10 times as much commercial energy as those of the developing countries and produce 71 per cent of the world's carbon dioxide emissions and 68 per cent of its industrial waste. Жители промышленно развитых стран по-прежнему потребляют в десять раз больше энергии, чем население развивающихся стран; на долю развитых стран приходится 71% объема выброса окиси углерода и 68% производства промышленных отходов в мире.
Policies should stimulate the use of secondary energy sources such as waste heat from industrial processes, as well as the closing of energy-intensive material cycles, recycling of materials and reuse of products. Политика должна стимулировать использование вторичных источников энергии, таких, как потери тепла в процессе промышленного производства, а также использование закрытого цикла производства энергоемких материалов, переработку материалов и повторное использование продуктов.
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output; ежемесячно по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;