| This is attributed mainly to improvements to industrial and energy production processes and increased energy efficiency and fuel quality. | Этого удалось добиться главным образом за счет совершенствования промышленного производства и производства энергии, а также повышения энергоэффективности и качества топлива. | 
| In the industrial economy itself, production had become decoupled from employment. | Внутри самой промышленной экономики произошло разделение производства и занятости. | 
| South-South industrial cooperation would help ensure that the benefits of the new system of global manufacturing were shared more widely. | Промышленное сотрудничество между развивающимися странами может способствовать более равномерному распределению выгод новой глобальной системы промышленного производства. | 
| The recycling of metals to produce alloys of different compositions is an industrial activity that is extremely important for the economy and the environment. | Переработка металлов для производства сплавов различного состава является производственной деятельностью, которая имеет исключительную важность для экономики и окружающей среды. | 
| Projects and programmes have been developed in support of industrial energy efficiency and the reduction of greenhouse gas emissions. | Разработаны проекты и программы в поддержку обеспечения энергоэффективности промышленного производства и сокращения выбросов парникового газа. | 
| The outputs include UNIDO's country assessments, which analyze and benchmark the determinants of industrial competitive performance. | По итогам научных исследований готовятся страновые оценки ЮНИДО, позволяющие определять и устанавливать основные целевые показатели конкурентоспособного промышленного производства. | 
| It is particularly critical for these Governments to strengthen growth policies, including industrial strategies that promote diversification of production and exports. | Особенно важным для правительств этих стран является более активное проведение политики, ориентированной на рост, включая стратегии промышленного развития, направленные на диверсификацию производства и экспорта. | 
| The second day was devoted to site visits of four major industrial companies specializing in aerospace technology. | Во второй день состоялись экскурсии в четыре ведущие промышленные компании, специализирующиеся в области производства аэрокосмической техники. | 
| The irrational industrial structure and the extensive nature of economic growth have yet to be fundamentally addressed. | Еще предстоит преодолеть такие трудности, как нерациональная структура производства и экстенсивный характер экономического роста. | 
| Articles 110 and 112-130 of the labour code provide for specific industrial hygiene measures. | Тот же самый кодекс в статьях 110 и 112-130 предусматривает и другие меры, касающиеся гигиены промышленного производства. | 
| Real growth of industrial output was 3.1 per cent higher. | Реальный прирост промышленного производства увеличился на 3,1%. | 
| Global warming is the most serious emerging crisis today, caused by the release of industrial waste gases. | Наиболее серьезным возникающим кризисом является на сегодняшний день глобальное потепление, вызываемое выбросами газов от промышленного производства. | 
| The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. | Технологическая революция привела к тому, что знания стали важным фактором производства в промышленно-развитых странах. | 
| Economic growth was essentially achieved as a result of higher volumes of industrial and agricultural output, provision of services and external economic activity. | Экономический рост в основном был достигнут за счет увеличения объемов промышленного и сельскохозяйственного производства, оказания услуг и внешнеэкономической деятельности. | 
| As part of the ISIC and CPC implementation process, the application of these classifications in industrial censuses and surveys will be supported. | В рамках процесса внедрения МСОК и КОП будет оказываться поддержка в вопросах применения этих классификаций в переписях и обследованиях промышленного производства. | 
| These figures, however, are quite difficult to isolate from other industrial improvement activities. | Однако эти цифры очень трудно отделить от других мероприятий по повышению эффективности производства. | 
| The shrinking rate of industrial investment and production - from 18.3% down to 2.6% - had a negative impact on the employment rate. | Сокращение объема промышленных инвестиций и производства - с 18,3% до 2,6% - оказало негативное воздействие на уровень занятости. | 
| Developments of natural rubber production are mainly driven by industrial demand, in particular the automotive sector. | Динамика производства натурального каучука в первую очередь зависит от промышленного спроса, в частности в автомобилестроении. | 
| Therefore, providing a reliable supply of energy would be important for increasing production in the agricultural, industrial and commercial sectors. | С учетом этого решение задачи обеспечения бесперебойного энергоснабжения будет иметь важное значение для увеличения объема производства в сельскохозяйственном и промышленном секторах и улучшения работы коммерческого сектора. | 
| Negotiations in the area of industrial goods were also crucial to developing countries' industrialization strategies. | Решающее значение для стратегий индустриализации развивающихся стран имеют также переговоры, которые проводятся в области производства промышленных товаров. | 
| In 1996, ASEAN had introduced an industrial cooperation scheme, based on preferential tariffs, to encourage cross-border resource-sharing and integrated production. | В 1996 году АСЕАН ввела схему промышленного сотрудничества, основанную на преференциальных тарифах, в целях поощрения трансграничного совместного использования ресурсов и интегрированного производства. | 
| Those countries should be helped to develop their industrial structures and broaden production. | Этим странам должна быть оказана помощь в разработке их промышленных структур и расширении производства. | 
| The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. | Нехватка ликвидности негативно отразилась на показателях роста промышленного производства, которое в 2008 году сократилось на 4,6 процента. | 
| Insecticides, detergents, all the industrial residue. | Инсектициды, моющие средства, все отходы производства. | 
| The whole industrial food system really began with fast food. | Вся система промышленного производства пищи началась с фаст-фудов. |