This is attributed mainly to improvements to industrial and energy production processes and increased energy efficiency and fuel quality. |
Этого удалось добиться главным образом за счет совершенствования промышленного производства и производства энергии, а также повышения энергоэффективности и качества топлива. |
In the industrial economy itself, production had become decoupled from employment. |
Внутри самой промышленной экономики произошло разделение производства и занятости. |
South-South industrial cooperation would help ensure that the benefits of the new system of global manufacturing were shared more widely. |
Промышленное сотрудничество между развивающимися странами может способствовать более равномерному распределению выгод новой глобальной системы промышленного производства. |
The recycling of metals to produce alloys of different compositions is an industrial activity that is extremely important for the economy and the environment. |
Переработка металлов для производства сплавов различного состава является производственной деятельностью, которая имеет исключительную важность для экономики и окружающей среды. |
Projects and programmes have been developed in support of industrial energy efficiency and the reduction of greenhouse gas emissions. |
Разработаны проекты и программы в поддержку обеспечения энергоэффективности промышленного производства и сокращения выбросов парникового газа. |
The outputs include UNIDO's country assessments, which analyze and benchmark the determinants of industrial competitive performance. |
По итогам научных исследований готовятся страновые оценки ЮНИДО, позволяющие определять и устанавливать основные целевые показатели конкурентоспособного промышленного производства. |
It is particularly critical for these Governments to strengthen growth policies, including industrial strategies that promote diversification of production and exports. |
Особенно важным для правительств этих стран является более активное проведение политики, ориентированной на рост, включая стратегии промышленного развития, направленные на диверсификацию производства и экспорта. |
The second day was devoted to site visits of four major industrial companies specializing in aerospace technology. |
Во второй день состоялись экскурсии в четыре ведущие промышленные компании, специализирующиеся в области производства аэрокосмической техники. |
The irrational industrial structure and the extensive nature of economic growth have yet to be fundamentally addressed. |
Еще предстоит преодолеть такие трудности, как нерациональная структура производства и экстенсивный характер экономического роста. |
Articles 110 and 112-130 of the labour code provide for specific industrial hygiene measures. |
Тот же самый кодекс в статьях 110 и 112-130 предусматривает и другие меры, касающиеся гигиены промышленного производства. |
Real growth of industrial output was 3.1 per cent higher. |
Реальный прирост промышленного производства увеличился на 3,1%. |
Global warming is the most serious emerging crisis today, caused by the release of industrial waste gases. |
Наиболее серьезным возникающим кризисом является на сегодняшний день глобальное потепление, вызываемое выбросами газов от промышленного производства. |
The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. |
Технологическая революция привела к тому, что знания стали важным фактором производства в промышленно-развитых странах. |
Economic growth was essentially achieved as a result of higher volumes of industrial and agricultural output, provision of services and external economic activity. |
Экономический рост в основном был достигнут за счет увеличения объемов промышленного и сельскохозяйственного производства, оказания услуг и внешнеэкономической деятельности. |
As part of the ISIC and CPC implementation process, the application of these classifications in industrial censuses and surveys will be supported. |
В рамках процесса внедрения МСОК и КОП будет оказываться поддержка в вопросах применения этих классификаций в переписях и обследованиях промышленного производства. |
These figures, however, are quite difficult to isolate from other industrial improvement activities. |
Однако эти цифры очень трудно отделить от других мероприятий по повышению эффективности производства. |
The shrinking rate of industrial investment and production - from 18.3% down to 2.6% - had a negative impact on the employment rate. |
Сокращение объема промышленных инвестиций и производства - с 18,3% до 2,6% - оказало негативное воздействие на уровень занятости. |
Developments of natural rubber production are mainly driven by industrial demand, in particular the automotive sector. |
Динамика производства натурального каучука в первую очередь зависит от промышленного спроса, в частности в автомобилестроении. |
Therefore, providing a reliable supply of energy would be important for increasing production in the agricultural, industrial and commercial sectors. |
С учетом этого решение задачи обеспечения бесперебойного энергоснабжения будет иметь важное значение для увеличения объема производства в сельскохозяйственном и промышленном секторах и улучшения работы коммерческого сектора. |
Negotiations in the area of industrial goods were also crucial to developing countries' industrialization strategies. |
Решающее значение для стратегий индустриализации развивающихся стран имеют также переговоры, которые проводятся в области производства промышленных товаров. |
In 1996, ASEAN had introduced an industrial cooperation scheme, based on preferential tariffs, to encourage cross-border resource-sharing and integrated production. |
В 1996 году АСЕАН ввела схему промышленного сотрудничества, основанную на преференциальных тарифах, в целях поощрения трансграничного совместного использования ресурсов и интегрированного производства. |
Those countries should be helped to develop their industrial structures and broaden production. |
Этим странам должна быть оказана помощь в разработке их промышленных структур и расширении производства. |
The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. |
Нехватка ликвидности негативно отразилась на показателях роста промышленного производства, которое в 2008 году сократилось на 4,6 процента. |
Insecticides, detergents, all the industrial residue. |
Инсектициды, моющие средства, все отходы производства. |
The whole industrial food system really began with fast food. |
Вся система промышленного производства пищи началась с фаст-фудов. |