Such livelihoods include dryland aquaculture for production of fish, crustaceans and industrial compounds produced by microalgae, and greenhouse agriculture, as well as tourism-related activities. |
К таким методам хозяйствования относятся освоение аквакультуры на богарных землях для производства рыбы, ракообразных и промышленных соединений, получаемых из микроводорослей, и тепличное выращивание сельскохозяйственных культур, а также туристическая деятельность. |
Thus, companies located in this part of the city, as is the case with Embraco, must relocate to industrial areas on the city outskirts. |
Г-н Cheng Liu, главный операционный менеджер в Китае, отмечает: "Наши производственные мощности возрастут от текущего производства в 1.7 миллионов до 3.7 миллионов всего за один шаг". По словам г-на Carlos Kielwagen, ответственного за осуществление процесса, эта ситуация представила возможность для усовершенствований. |
By results of fourth quarter 2005 Siberia branch of JSK "Uchalinsk ore dressing industrial complex" it is awarded with the Cup of the leader of manufacture of the Ural mountain - metallurgical company. |
По итогам четвертого квартала 2005 года Сибайский филиал ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" награжден Кубком лидера производства Уральской горно-металлургической компании. |
This industrial complex also is in structure of raw complex UGML and too became the last year's leader of manufacture of the Ural mountain - metallurgical company. |
Этот комбинат также находится в составе сырьевого комплекса УГМК и тоже становился в минувшем году лидером производства Уральской горно-металлургической компании. |
The national trade fair industry reflects the industrial productive structure of our country and the basis for development of its international greatness may be found in sector specialisation and centre specificity. |
Итальянская выставочная система отображает структуру промышленного производства в стране, отраслевая специализация и промышленные зоны которого являются базой для развития на международном уровне. |
TEPLOTECHNA is well known as a leading company in the field of design, manufacture and deliveries of various types of industrial furnaces in Central Europe well over fifty years. |
ТЕПЛОТЕХНА более чем пятиесяти лет действует как ведущее общество в области проектировки, производства и поставок промышленных печей в средней Европе. |
To attract industry, the state government has designated certain areas on the outskirts of the city as industrial districts where infrastructure is provided and land sales are made under special conditions. |
Для развития производства в некоторых окраинах города правительством были созданы промышленные районы с развитой инфраструктурой и специальными условиями для покупки земельных участков. |
With the advent of the industrial revolution, thinkers such as Proudhon and Marx elaborated the comparison between wage labor and slavery in the context of a critique of property not intended for active personal use. |
С наступлением промышленной революции Маркс, Прудон и другие мыслители также сравнивали наёмный труд и рабство, критикуя частную собственность на средства производства. |
The characteristic aspects of the city, which at that time was military and industrial and chemical center of defense production, defined in many ways the Vladimir's later choice of profession. |
Специфика города, являющегося в то время военно-промышленным и химическим центром оборонного производства, во многом и определила дальнейший выбор специальности Владимира Дмитриевича. |
Under the pressure of social and economic changes industrial output is being cut, unemployment is on the increase and the social standing of families with children is declining. |
Под влиянием социально-экономических перемен сокращаются объемы промышленного производства, нарастает безработица, понижается социальный статус семей с детьми. |
The Network could serve as a vehicle for addressing the disappointing industrial performance of sub-Saharan Africa and the continent's increasing marginalization with regard to global manufacturing. |
Сеть даст возможность решать вопросы, связанные с неудовлетворительными ре-зультатами промышленного производства в африкан-ских странах, расположенных к югу от Сахары, и возрастающей маргинализацией континента в рамках глобальной сферы производства. |
Industrial firms, meanwhile, are characterized by production shortfalls, poor competitiveness and capacity deficits, while the industrial base is weak and concentrated in a small geographical area. |
Кроме того, в промышленности, в свою очередь, наблюдались низкий уровень производства, отсутствие конкурентоспособности и недостаточный потенциал промышленных предприятий, географическая и системная слабость структуры промышленной отрасли. |
The first component, concerning the development and implementation of industrial strategy, had been based on a participative approach involving the private sector, civil society and the donor community, which would enable Senegal to adopt an Industrial Redeployment Policy. |
В основу первого компонента, касаю-щегося разработки и осуществления промышленной стратегии, положен принцип участия всех заин-тересованных сторон, включая частный сектор, гражданское общество и сообщество доноров, что позволит Сенегалу разработать политику реорга-низации промышленного производства. |
The Fibre Cement Industrial Group formerly purchased industrial felt for the production of fibre cement from the Mexican firm Albany. |
Промышленная группа фиброцемента закупала строительный картон, который используется для производства фиброцемента, у мексиканской фирмы "Albany". |
Whereas the mass-production of high-quality diamond crystals make the HPHT process the more suitable choice for industrial applications, the flexibility and simplicity of CVD setups explain the popularity of CVD growth in laboratory research. |
В то время как НРНТ процесс используется в промышленности для серийного производства алмазов, простота и гибкость CVD-технологии обусловили популярность этого метода в лабораториях. |
For Martin eco-design is a way by which they intend to continue because it is a tool that is capable of studying the environmental impact of the product, but also minimizes the use of unnecessary industrial processes, optimizing production and saving money. |
Для Martín экодизайн это путь по которому последуют многие «потому что это инструмент способный изучить влияние продукции на эклогию, минимизирует лишние процессы производства, оптимизирует выпуск и дает возможность экономии затрат. |
Green line of satisfaction offers more than just simple industrial furniture: it is a completed concept of the world's most famous designers and realised with our own knowledge, skills, from the first to the final phase. |
Зеленая линия удовольствия - это больше чем простая мебель серийного производства: это осуществление концепции лучших мировых дизайнеров, выполненной собственным знанием и способностью от начального до окончательного этапа. |
According to Rashid Khayrullin words, in nine months of present year the important and average industrial enterprises of city and region dispatched goods of our own production for the sum more than 4,5 billion rubles. |
По словам Рашита Хайруллина, за девять месяцев нынешнего года крупными и средними промышленными предприятиями города и района отгружено товаров собственного производства на сумму более 4,5 миллиарда рублей. |
It is a unique company, where they have carried out a complete technological process from a test tube experiment to industrial manufacturing. The process developers are plant scientists, engineers, technologists and workers. |
Это - уникальное в своем роде предприятие, где от эксперимента в пробирке до промышленного производства реализован технологический процесс, разработчиками которого являются ученые завода, инженеры, технологи, рабочие. |
In 2002 our company has taken off restrictions on duplicating of compact discs in industrial scales of manufacture, now our clients can order any circulation necessary for them from one disk. |
Идя на встречу клиенту, наша компания сняла ограничения на тиражирование компакт-дисков накладываемые промышленными масштабами производства, теперь наши клиенты могут заказать любой необходимый им тираж от одного диска. |
French economist Jean-Baptiste Leon Say back in times of industrial revolution formulated the main rule of managing an enterprise this way: "You should reduce the expenses of the enterprise and increase its profit". |
Французский экономист Жан Батист Сэй еще в эпоху промышленной революции так сформулировал основное правило управления производством: «Нужно снижать издержки производства с тем, чтобы увеличить прибыль». |
Food industry has a great share in the total industrial output of the region, which is the result of the growth of demand and good ecological situation in the region. |
Пищевая промышленность занимает существенное место в объеме промышленного производства области, чему способствуют постоянно растущий спрос на продукты питания и благополучная экологическая ситуация региона. |
It is one of the fastest growing tier-II cities in India and a major textile, industrial, commercial, educational, information technology, healthcare and manufacturing hub of Tamil Nadu. |
Это один из наиболее быстро развивающихся городов второго эшелона Индии и важный центр текстильного производства, промышленности, торговли, информационных технологий, образования и здравоохранения штата Тамилнад. |
Technical excellence, skill, reliability and flexibility are the four points of commitment running throughout a process that brings together raw material, metallurgy, industrial components and distribution. |
Технические навыки, компетенция, надежность и гибкость - четыре обязательные составляющие процесса производства, бъединяющего сырье, металлургию, промышленные комплектующие и дистрибуцию. |
The incipient consumer movements in the industrial countries to favour agricultural products that are produced in a socially and environmentally sustainable manner may induce a change in the mode of agricultural production. |
Нарождающееся в промышленно развитых странах движение потребителей за производство сельскохозяйственной продукции с учетом интересов социальной и экологической безопасности может повлечь за собой определенные изменения методов сельскохозяйственного производства. |