Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industrial - Производства"

Примеры: Industrial - Производства
They expressed the hope that the workshop would bring practical results that could assist the authorities and industry to increase industrial safety in the subregion. Выступавшие выразили надежду, что рабочее совещание добьется практических результатов, которые помогут органам управления и промышленности повысить безопасность промышленного производства в субрегионе.
Their task is to train middle- and secondary-school level teachers for vocational schools in the fields of the domestic sciences or to provide technical and industrial training. Задача этих учебных заведений состоит в подготовке преподавателей средних профессионально-технических училищ, выпускающих специалистов в области отечественной экономики, техники или промышленного производства.
These findings drives home the urgency of adopting policies to promote export diversification out of primary commodities and into industrial and service industries with a higher value-added. Эти выводы убедительно свидетельствуют о неотложной необходимости принятия на вооружение стратегий содействия диверсификации экспорта путем переключения с производства сырьевых товаров на развитие промышленности и сферы услуг с более высокой добавленной стоимостью.
Despite certain difficulties, the programme had stimulated the improvement of industrial performance and had been a success for UNIDO and Burkina Faso. Несмотря на некоторые трудности, программа позволила улучшить показатели промышленного производства, и считается успешной как ЮНИДО, так и Буркина - Фасо.
It also welcomed the development in 2003 of a corporate strategy designed to enhance industrial productivity in developing countries and countries with economies in transition. Она также положительно оценивает разработку в 2003 году корпоративной стратегии ЮНИДО, наце-ленной на повышение производительности промыш-ленного производства развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
(b) To help preserve jobs by preventive intervention in crisis-hit firms, collective disputes and industrial restructuring; Ь) поддержать сохранение рабочих мест посредством превентивного вмешательства в кризисные ситуации в компаниях, коллективные трудовые споры и переориентации производства;
(a) The integration of science, scientific and technological industrial developments, and education; а) интеграция науки, научно-технических разработок производства и образования;
The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. Поэтому Организация имеет все возможности для реализации аналогичных проектов в отдаленных сельских районах развивающихся стран с использованием этих технологий для обеспечения устойчивых и коммерчески жизнеспособных вариантов производства электроэнергии и ее применение в промышленности на децентрализированной основе.
Regulations to govern water use and protect the resource need to balance interests of household consumption, agriculture, fishery and industrial use, including the production of hydropower. Положения, регулирующие использование воды и охрану этого ресурса, должны в равной степени учитывать интересы бытового потребления, сельского хозяйства, рыбного промысла и промышленного использования, в том числе для производства гидроэлектроэнергии.
(b) Cleaner and leaner production, including industrial ecology, dematerialization and eco-efficiency; Ь) переходу на более экологически чистые и экономичные производства, включая применение принципов промышленной экологии, снижение материалоемкости и обеспечение экоэффективности;
Furthermore, the changing patterns of trade and production had important implications for trade and industrial policies in the broader context of development strategies. Кроме того, изменение моделей торговли и производства имеет важные последствия для торгово-промышленной политики в более широком контексте стратегий развития.
Act in accordance with the Convention goal of elimination of production and use of all intentionally produced POPS (industrial chemicals and pesticides) Действуют в соответствии с целью Конвенции по упразднению производства и использования всех намеренно произведенных СОЗов (промышленные химикаты и пестициды)
However, the production of larger amounts of clean energy in line with industrial and urban development will require very large investment with a long gestation period. Вместе с тем увеличение производства экологически чистой электроэнергии соразмерно темпам промышленного и городского развития потребует весьма крупных инвестиций с продолжительным сроком окупаемости.
At present, the 8 ethnic provinces and regions have become production bases of China's important agricultural and animal husbandry products and important industrial products. На сегодняшний день восемь провинций и районов проживания этнических меньшинств превратились в центры производства важных сельскохозяйственных и животноводческих продуктов Китая, а также важной промышленной продукции.
Through this Programme, UNIDO aims to promote resource-efficient and cleaner production, renewable energy for industrial applications, water and waste management, and other related improvements. В рамках этой программы ЮНИДО стремится содействовать развитию ресурсоэффективного и экологически чистого производства, использованию в промышленности возобновляемых источников энергии, обеспечению рационального водопользования и удаления отходов, а также внесению других связанных с этим улучшений.
Widely regarded as a successful international environmental treaty, the implementation of the Protocol has effectively controlled or eliminated the production and/or use of over 300 industrial chemicals. Протокол широко признается в качестве успешного международного договора по охране окружающей среды, а осуществление Протокола фактически привело к регулированию и/или прекращению производства более 300 промышленных химических веществ.
Control measures are also being developed and implemented under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to eliminate or restrict the production and use of several industrial chemicals and pesticides. Ь) в рамках Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях также разрабатываются и осуществляются меры регулирования в отношении ликвидации или ограничения производства и использования нескольких промышленных химикатов и пестицидов.
Energy generation and a number of other high-temperature industrial processes, such as non-ferrous metal smelting, some large-scale gold production processes and cement production, produce important levels of unintentional mercury emissions to air. Производство энергии и ряд других высокотемпературных производственных процессов, таких как плавка цветных металлов, некоторые крупномасштабные процессы золотодобычи и производства цемента, создают высокий уровень непреднамеренных выбросов ртути в атмосферу.
As reported in last year's Review, the production of industrial roundwood in 2009 fell to its lowest level since UNECE/FAO began collecting statistics in 1964. Как сообщалось в прошлогоднем выпуске Обзора, объем производства делового круглого леса в 2009 году достиг своего самого низкого уровня, с тех пор как в 1964 году по линии ЕЭК ООН/ФАО был начат сбор статистических данных.
At the same time, competition for productive land increases due to growing demand for food, fodder and agricultural raw material for industrial and energy use. В то же время конкуренция за плодородные земли усиливается вследствие роста спроса на продовольствие, корма и сельскохозяйственное сырье для промышленности и производства энергии.
Developing countries should be helped to develop the private sector, to strengthen scientific and technological institutions, resources and networks and to establish an innovative climate for industrial incentive schemes. Развивающимся странам следует оказывать помощь в развитии частного сектора, упрочнении научно-технических учреждений, ресурсов и сетей и создании инновационного климата для программ стимулирования промышленного производства.
Moreover, this comprehensive statistical database lies at the core of the advice that UNIDO offers to Member States on industrial diversification, competitiveness and structural change. Кроме того, эта всеобъемлющая статистическая база используется в качестве основы для предлагаемых ЮНИДО государствам-членам консультаций по вопросам диверсификации промышленного производства, конкурентоспособности и структурных преобразований.
Under the energy and environment thematic priority, UNIDO is implementing projects on renewable energy, industrial energy efficiency, cleaner production and environmental degradation. В рамках тематического приоритета "Окружающая среда и энергетика" ЮНИДО осуществляет проекты, касающиеся возобновляемых источников энергии, эффективного использования энергии в промышленности, более чистого производства и проблемы ухудшения состояния окружающей среды.
Under the framework of its global programme to improve industrial energy efficiency, UNIDO is in advanced negotiations in several countries for technical cooperation projects aimed at the transformation of markets for energy-efficient products and services. В рамках своей глобальной программы по повышению энергоэффективности промышленного производства ЮНИДО ведет с рядом стран переговоры о проектах технического сотрудничества, направленных на преобразование рынков энергоэффективных товаров и услуг.
This impasse has been described in the African Union Pharmaceutical Manufacturing Plan as a "tension between industrial policy and health policy". В разработанном Африканским союзом плане действий в области производства фармацевтической продукции эта дилемма определена как "противоречие между промышленной политикой и политикой в области здравоохранения".