| Regulated prices are well below the cost of production and transport both for the industrial and domestic sectors. | Регулируемые цены гораздо ниже стоимости производства и транспортировки как для промышленного, так и коммунально-бытового сектора. | 
| The economy had benefited greatly from privatization and private-sector development programmes, increased industrial output, strong monetary policy and accelerated domestic demand. | Большую пользу экономике страны принесли приватизация и программы развития частного сектора, увеличение объема промышленного производства, активная финансово-денежная политика и возросший спрос внутри страны. | 
| The parties deemed it appropriate to formulate a programme for the development of cooperation in the industrial field and resume mutually advantageous cooperation in developing Mongolian agricultural production. | Стороны сочли целесообразным разработать программу развития сотрудничества в области промышленности, возобновить взаимовыгодное сотрудничество в развитии сельскохозяйственного производства Монголии. | 
| There has been a sharp drop in the industrial output of special baby foods in recent years. | За последние годы произошел резкий спад промышленного производства специальных продуктов детского питания. | 
| The 12 countries abandoning their national currencies account for approximately 20% of world industrial output and international trade. | На 12 стран, которые отказываются от своих национальных валют, приходится примерно 20% мирового объема промышленного производства и мировой торговли. | 
| Share information on industry-related activities directed at reducing industrial greenhouse gas emissions (Cleaner Production Centres programme) | Обмен информацией о деятельности, связанной с промышленностью, направленной на сокращение промышленных выбросов парниковых газов (Программа Центров "чистого производства") | 
| PCDD/Fs are formed as unwanted by-products in many industrial and combustion processes. | ПХДД/ДФ образуются как нежелательные побочные продукты при различных видах промышленного производства и сжигания. | 
| The structure of industrial output in Western Europe has changed little. | Структура промышленного производства в Западной Европе изменилась незначительно. | 
| Measures to facilitate capacity-building will be identified in order to enhance the productivity, competitiveness and environmental compatibility of service, industrial and agricultural outputs. | Будут определяться меры по содействию укреплению потенциала в целях повышения производительности, конкурентоспособности и экологической чистоты услуг, промышленного и сельскохозяйственного производства. | 
| The Government supports the development of industrial parks infrastructure for attracting investments to advancement of manufacturing. | Правительство поддерживает развитие инфраструктуры промышленных парков в целях привлечения капиталовложений для развития производства. | 
| These Cuban institutions had developed a strong R&D and industrial capability but faced enormous barriers to marketing their products. | Эти кубинские учреждения обладали мощным потенциалом в НИОКР и производства, но сталкивались с огромными трудностями при сбыте своей продукции. | 
| Much of that money went directly into raising industrial productivity. | Большинство этих средств пошло непосредственно на наращивание производства. | 
| The Secretariat should be encouraged to expand the different projects undertaken in the areas of industrial energy efficiency and cleaner production and environmental management. | Следует призвать Секретариат расширить рамки различных проектов, осуществляемых в областях промышленной энергоэффективности и более чистого производства и управления природопользованием. | 
| Sustainable development cannot be achieved without fundamental changes in the way industrial societies produce and consume. | Без основополагающих изменений методов производства и потребления в промышленно развитых обществах устойчивого развития добиться невозможно. | 
| An industrial consortium was established to develop concentrated solar energy technologies aimed at future commercial applications. | Был создан промышленный консорциум для разработки методов производства концентрированной солнечной энергии в целях их коммерческого применения в будущем. | 
| The continuous downward trend in industrial productivity in recent years has been accompanied by a certain reduction in the man-made burden sustained by the environment. | Продолжающийся в течение последних лет спад промышленного производства сопровождается некоторым сокращением техногенной нагрузки на окружающую природную среду. | 
| The level of environmental degradation resulting from industrial activity is closely linked to the production efficiency of firms and their capacity to innovate. | Степень деградации окружающей среды в результате промышленной деятельности тесно связана с экономической эффективностью производства на фирмах и их способностью внедрять новшества. | 
| Research, development and industrial scale-up of environmentally friendly pesticides; | научные исследования, разработки и постепен-ное наращивание масштабов промышленного производства экологически безвредных пести-цидов; | 
| Determination of local emission factors for energy production and consumption, industrial processes, agriculture and land-use change and forestry. | Определение местных факторов выбросов для производства и потребления энергии, промышленных процессов, сельского хозяйства и изменений в землепользовании и лесном хозяйстве. | 
| In developed nations, forest resources are used mainly for industrial products. | В развитых странах лесные ресурсы используются в основном для производства промышленной продукции. | 
| Partnerships with industry are envisaged and, looking beyond the first applications, industrial organization should be prepared to take over production and marketing. | Предусмотрено поддерживать партнерские отношения с промышленностью, а в перспективе, после первого практического использования, вопросами производства и сбыта должны быть готовы заниматься промышленные организации. | 
| Taxing exports through high tariffs of industrial and agricultural inputs could further undermine product competitiveness, both locally and in foreign markets. | Налогообложение экспортных товаров на основе высоких тарифов на факторы промышленного и сельскохозяйственного производства могло бы еще сильнее снизить конкурентоспособность продукции как на местном, так и на зарубежном рынках. | 
| Sierra Leone's economy continues to depend on external sources for development, investment, consumer goods and industrial inputs. | Экономика Сьерре-Леоне по-прежнему зависит от внешних источников поступления средств на цели развития, притока инвестиций и ввоза потребительских товаров и средств промышленного производства. | 
| The measure of output used in the census concept which covers only activities of an industrial nature. | Объем производства определяется на основе концепции инвентаризации, которая охватывает только деятельность производственного характера. | 
| In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. | В богатых странах побочные продукты промышленного и агропромышленного производства отравляют почву и водные ресурсы. |