Regulated prices are well below the cost of production and transport both for the industrial and domestic sectors. |
Регулируемые цены гораздо ниже стоимости производства и транспортировки как для промышленного, так и коммунально-бытового сектора. |
The economy had benefited greatly from privatization and private-sector development programmes, increased industrial output, strong monetary policy and accelerated domestic demand. |
Большую пользу экономике страны принесли приватизация и программы развития частного сектора, увеличение объема промышленного производства, активная финансово-денежная политика и возросший спрос внутри страны. |
The parties deemed it appropriate to formulate a programme for the development of cooperation in the industrial field and resume mutually advantageous cooperation in developing Mongolian agricultural production. |
Стороны сочли целесообразным разработать программу развития сотрудничества в области промышленности, возобновить взаимовыгодное сотрудничество в развитии сельскохозяйственного производства Монголии. |
There has been a sharp drop in the industrial output of special baby foods in recent years. |
За последние годы произошел резкий спад промышленного производства специальных продуктов детского питания. |
The 12 countries abandoning their national currencies account for approximately 20% of world industrial output and international trade. |
На 12 стран, которые отказываются от своих национальных валют, приходится примерно 20% мирового объема промышленного производства и мировой торговли. |
Share information on industry-related activities directed at reducing industrial greenhouse gas emissions (Cleaner Production Centres programme) |
Обмен информацией о деятельности, связанной с промышленностью, направленной на сокращение промышленных выбросов парниковых газов (Программа Центров "чистого производства") |
PCDD/Fs are formed as unwanted by-products in many industrial and combustion processes. |
ПХДД/ДФ образуются как нежелательные побочные продукты при различных видах промышленного производства и сжигания. |
The structure of industrial output in Western Europe has changed little. |
Структура промышленного производства в Западной Европе изменилась незначительно. |
Measures to facilitate capacity-building will be identified in order to enhance the productivity, competitiveness and environmental compatibility of service, industrial and agricultural outputs. |
Будут определяться меры по содействию укреплению потенциала в целях повышения производительности, конкурентоспособности и экологической чистоты услуг, промышленного и сельскохозяйственного производства. |
The Government supports the development of industrial parks infrastructure for attracting investments to advancement of manufacturing. |
Правительство поддерживает развитие инфраструктуры промышленных парков в целях привлечения капиталовложений для развития производства. |
These Cuban institutions had developed a strong R&D and industrial capability but faced enormous barriers to marketing their products. |
Эти кубинские учреждения обладали мощным потенциалом в НИОКР и производства, но сталкивались с огромными трудностями при сбыте своей продукции. |
Much of that money went directly into raising industrial productivity. |
Большинство этих средств пошло непосредственно на наращивание производства. |
The Secretariat should be encouraged to expand the different projects undertaken in the areas of industrial energy efficiency and cleaner production and environmental management. |
Следует призвать Секретариат расширить рамки различных проектов, осуществляемых в областях промышленной энергоэффективности и более чистого производства и управления природопользованием. |
Sustainable development cannot be achieved without fundamental changes in the way industrial societies produce and consume. |
Без основополагающих изменений методов производства и потребления в промышленно развитых обществах устойчивого развития добиться невозможно. |
An industrial consortium was established to develop concentrated solar energy technologies aimed at future commercial applications. |
Был создан промышленный консорциум для разработки методов производства концентрированной солнечной энергии в целях их коммерческого применения в будущем. |
The continuous downward trend in industrial productivity in recent years has been accompanied by a certain reduction in the man-made burden sustained by the environment. |
Продолжающийся в течение последних лет спад промышленного производства сопровождается некоторым сокращением техногенной нагрузки на окружающую природную среду. |
The level of environmental degradation resulting from industrial activity is closely linked to the production efficiency of firms and their capacity to innovate. |
Степень деградации окружающей среды в результате промышленной деятельности тесно связана с экономической эффективностью производства на фирмах и их способностью внедрять новшества. |
Research, development and industrial scale-up of environmentally friendly pesticides; |
научные исследования, разработки и постепен-ное наращивание масштабов промышленного производства экологически безвредных пести-цидов; |
Determination of local emission factors for energy production and consumption, industrial processes, agriculture and land-use change and forestry. |
Определение местных факторов выбросов для производства и потребления энергии, промышленных процессов, сельского хозяйства и изменений в землепользовании и лесном хозяйстве. |
In developed nations, forest resources are used mainly for industrial products. |
В развитых странах лесные ресурсы используются в основном для производства промышленной продукции. |
Partnerships with industry are envisaged and, looking beyond the first applications, industrial organization should be prepared to take over production and marketing. |
Предусмотрено поддерживать партнерские отношения с промышленностью, а в перспективе, после первого практического использования, вопросами производства и сбыта должны быть готовы заниматься промышленные организации. |
Taxing exports through high tariffs of industrial and agricultural inputs could further undermine product competitiveness, both locally and in foreign markets. |
Налогообложение экспортных товаров на основе высоких тарифов на факторы промышленного и сельскохозяйственного производства могло бы еще сильнее снизить конкурентоспособность продукции как на местном, так и на зарубежном рынках. |
Sierra Leone's economy continues to depend on external sources for development, investment, consumer goods and industrial inputs. |
Экономика Сьерре-Леоне по-прежнему зависит от внешних источников поступления средств на цели развития, притока инвестиций и ввоза потребительских товаров и средств промышленного производства. |
The measure of output used in the census concept which covers only activities of an industrial nature. |
Объем производства определяется на основе концепции инвентаризации, которая охватывает только деятельность производственного характера. |
In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. |
В богатых странах побочные продукты промышленного и агропромышленного производства отравляют почву и водные ресурсы. |