Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industrial - Производства"

Примеры: Industrial - Производства
Specifically, the networking of small and medium enterprises (SMEs) and large manufacturing firms through production linkages is an indispensable dimension of industrial resilience and competitiveness. В частности, обязательным условием гибкости и конкурентоспособности промышленного производства является взаимодействие мелких и средних предприятий (МСП) с крупными производственными фирмами на основе установленных производственных связей.
It is generally recognized that the gradual transformation of agrarian societies into industrial economies and the resulting productivity improvements are important mechanisms for combating poverty. Общепризнанно, что важным орудием в борьбе с нищетой является постепенная трансформация аграрного общества в промышленное и соответствующий рост промышленного производства.
In manufacturing when the purpose of technology is to replace labour-intensive work, female industrial workers can be the group most affected. В обрабатывающей промышленности, где техника внедряется с целью ликвидировать трудоемкие производства, женщины-работницы могут оказаться в группе, которая пострадает больше всего.
The widening divergence in industrial performance between different developing regions is also reflected in the high degree of concentration of foreign direct investment (FDI). О все больших расхождениях показателей промышленного производства различных развивающихся стран свидетельствует также высокая степень концентрации прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
UNIDO has also cooperated with the World Bank in preparing the Bank's industrial pollution prevention and abatement handbook, based on sector-specific technical background documents prepared by UNIDO. ЮНИДО также сотрудничала со Всемирным банком в подготовке пособия Банка по вопросам предупреждения и уменьшения загрязнения окружающей среды промышленностью на основе составленных ЮНИДО технических справочных документов по конкретным отраслям производства.
On the demand side, given external market constraints in the short run, industrial expansion has to depend for some time on rural demand. Если же вести речь о спросе, то, учитывая трудности с доступом на внешние рынки в краткосрочной перспективе, расширение промышленного производства неизбежно будет какое-то время зависеть от спроса в сельских районах.
In the case of Poland, there are also a number of regional treaties that will influence its structure of industrial and agricultural production and hence its foreign trade. В случае Польши имеется еще ряд региональных договоров, которые повлияют на структуру ее промышленного и сельскохозяйственного производства и, следовательно, на ее внешнюю торговлю.
While industrial growth has seen some progress, it has been insufficient to achieve the structural transformation implied by the Second Decade. Хотя темпы роста промышленного производства несколько увеличились, этого оказалось недостаточно, чтобы обеспечить структурные преобразования, предусмотренные в рамках второго Десятилетия.
However, many of the factors accounting for weak industrial performance in Africa are structural, and economic liberalization has not resolved them. Однако многие факторы, обуславливающие низкие темпы роста промышленного производства в Африке, носят структурный характер, и экономическая либерализация не устранила их.
This year new measures have taken aim at halting the decline in industrial output, which constitutes an important prerequisite for the relaunching of economic growth. В этом году были приняты новые меры, направленные на сдерживание упадка промышленного производства, что является важным непременным условием для возобновления экономического роста.
Growing environmental awareness worldwide has stimulated the development of a complex range of regulations and institutional mechanisms aimed at controlling the adverse environmental effects of industrial and agricultural production. Рост осознания во всем мире проблем окружающей среды обусловил разработку комплекса нормативных положений и организационных механизмов, направленных на ограничение неблагоприятных экологических последствий промышленного и сельскохозяйственного производства.
To address industrial hazards to the environment, a regional survey of production and consumption of substances harmful to the ozone layer was undertaken. Для рассмотрения проблем, связанных с исходящими от промышленности угрозами окружающей среде, было проведено региональное исследование по вопросам производства и потребления веществ, наносящих ущерб озоновому слою.
Extension services to aid and advise small entrepreneurs, coupled with availability of space in industrial estates set up by government or non-government agencies helped the proper development of the small-scale sector. Консультационные службы для оказания помощи мелким предпринимателям в сочетании с наличием площадей в промышленных зонах, созданных государственными или неправительственными учреждениями, содействуют надлежащему развитию сектора мелкого производства.
(b) Harmonization of production and distribution of industrial and agricultural products at subregional levels; Ь) достижение согласованности в отношении производства и распределения промышленных и сельскохозяйственных товаров на субрегиональных уровнях;
In cooperation with SELA, WIPO organized a regional seminar on industrial property management and technology transfer in the food-processing industry in Latin America and the Caribbean. ВОИС организовала совместно с ЛАЭС региональный семинар по вопросам промышленной собственности и передачи технологии в секторе производства продовольственных продуктов в Латинской Америке и Карибском бассейне.
It was generally recognized that the gradual transformation of an agrarian society into an industrial economy and the subsequent increase in productivity were important mechanisms for combating poverty. Действительно, существует общее мнение, что постепенное преобразование аграрного общества в промышленное общество, сопровождающееся ростом производства, является важным механизмом борьбы с нищетой.
From 1980 to 1993, the total industrial and agricultural output of Inner Mongolia increased from 6.5 billion to 57.9 billion yuan. В период 1980-1993 годов общий объем промышленного и сельскохозяйственного производства во Внутренней Монголии увеличился с 6,5 млрд. до 57,9 млрд. юаней.
The economics of biogas production have received considerable attention, particularly in industrial countries where energy production is combined with waste treatment, air pollution abatement and meeting environmental legislation. Экономическим аспектам производства биогаза уделялось большое внимание, особенно в промышленно развитых странах, где выработка энергии осуществляется вместе с процессом обработки отходов, борьбы с загрязнением воздуха и выполнения положений законодательства об охране окружающей среды.
The use of less material to produce the same or better products helps to encourage the shift to a less energy-intensive economic or industrial structure. Использование сырья в меньшем объеме для производства такой же или более качественной продукции содействует переходу к менее энергоемкой экономической или промышленной структуре.
Currently, agriculture accounts for about 21 per cent of total economic output in developing countries compared with only 4 per cent in industrial countries. В настоящее время на сельское хозяйство приходится порядка 21 процента от общего объема производства в развивающихся странах против всего 4 процентов в промышленных странах.
Some participants disputed the view that the improvement in the east European ecological situation in the mid and late 1990s was due entirely to the industrial decline. Некоторые участники поставили под вопрос точку зрения, что улучшение экологического положения в восточной Европе в середине и конце 90-х годов было вызвано исключительно падением промышленного производства.
An industrial strategy has been identified for the revitalization of the Trepca mines which would subdivide its main component parts into separate entities. Была разработана промышленная стратегия возобновления производства на шахтах "Трепка", которая предусматривает преобразование его основных компонентов в отдельные предприятия.
The programme also aims to increase resource efficiency and better management by introducing the concept of cleaner production in participating industrial companies and to strengthen the capacity of local partners. Программа направлена также на повышение эффективности использования ресурсов и улучшение управления ими путем внедрения концепции более чистого производства в участвующих в ней промышленных компаниях и укрепление потенциала местных партнеров.
Tajikistan - Integrated programme for industrial growth and competitiveness development. Таджикистан - Комплексная программа промышленного роста и развития конкурентоспособного производства
Since M&As mostly involve transfers of existing productive assets, they are not likely to help a host economy diversify into new industrial activities, unless the acquired firm itself later diversifies. Поскольку ОПС предполагают главным образом передачу существующего производительного капитала, они вряд ли способствуют диверсификации промышленного производства принимающей страны, если приобретенная компания сама позднее не диверсифицирует свое производство.