This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. |
Отсюда следует, что необходимость соблюдения экологических стандартов, применяемых на внешних рынках, может оказывать определенное воздействие на уровень концентрации производства. |
The Act provides for enforcement through industrial tribunals or, in some cases, civil proceedings. |
Закон обеспечивает принудительное исполнение законов через промышленные трибуналы или, в некоторых случаях, с помощью процедур гражданского производства. |
The application of measures related to processes and production methods by industrial countries for surveillance of commodities from developing countries introduced another type of extraterritorial measure. |
Меры, связанные с применяемыми промышленно развитыми странами методами производства и обработки продукции для контроля за продукцией из развивающихся стран, представляют собой еще одну форму экстерриториальных мер. |
potential industrial shifts to non-participating countries; |
возможные изменения в структуре промышленного производства для стран, не являющихся участниками; |
The remainder was made up of carbon dioxide emissions from industrial processes. |
Остальные 10% -это выбросы углекислого газа, происшедшие в рамках промышленного производства. |
Support is also required in fostering technological development and innovation, and facilitating industrial restructuring. |
Кроме того, необходима поддержка в поощрении разработки технологий и новаторских методов производства и содействии перестройке промышленности. |
As a result, a great deal of physical infrastructure was destroyed, agricultural production collapsed 62/ and industrial output declined. |
В результате значительная часть физической инфраструктуры была разрушена, сельскохозяйственное производство пришло в упадок 62/, а объем промышленного производства сократился. |
In China, SMEs produce two thirds of the national industrial output. |
В Китае доля МСП составляет две трети от общего объема промышленного производства в стране. |
RTEs took seven years to achieve a level of industrial output which State-owned enterprises had taken 31 years to reach. |
ПСП потребовалось семь лет, для того чтобы достичь уровня промышленного производства, для достижения которого государственным предприятиям потребовался 31 год 24/. |
The United States of America financed an industrial diversification project in Mauritius and agricultural development projects in Jamaica and Cape Verde. |
Соединенные Штаты Америки финансировали проект диверсификации промышленного производства на Маврикии и проекты развития сельского хозяйства на Ямайке и в Кабо-Верде. |
War and its direct effects hindered tourism, created increased transportation costs and affected the development of industrial output. |
Война и ее прямые последствия подорвали туризм, вызвали повышение транспортных расходов и отрицательно сказались на развитии промышленного производства. |
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. |
Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков. |
The demand from businesses and organizations for transport is dropping owing to a general fall in industrial output. |
Спрос на перевозки со стороны предприятий и организаций снижается вследствие общего спада промышленного производства. |
Unemployment was rising because of severe reductions in industrial output and agricultural production was steadily falling. |
В результате резкого сокращения промышленного производства росла безработица, а сельскохозяйственное производство неуклонно сокращалось. |
(b) Growing unemployment amounting to over 300,000 jobless persons resulting from the slowness of the recovery of industrial activity. |
Ь) увеличением числа безработных, которых сейчас насчитывается свыше 300000 человек, в результате низких темпов восстановления промышленного производства. |
The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. |
Соответственно, развитие производственной базы и отраслей сферы услуг в сельской местности нередко успешно дополняет или подменяет расширение сельскохозяйственного производства. |
The already narrow industrial base suffered a serious further erosion as a result of the political events of the past 14 years. |
И без того узкая база промышленного производства подверглась дополнительной серьезной эрозии в результате политических событий последних 14 лет. |
There are industrial methods of producing enriched uranium. |
Существуют промышленные методы производства обогащенного урана. |
A production-oriented policy should emphasize increased agricultural and industrial output. |
Ориентированная на производство политика должна подчеркивать рост сельскохозяйственного и промышленного производства. |
Overall, there was a sharp initial drop in industrial output and economic growth, accompanied by hyperinflation. |
В целом наблюдался резкий первоначальный спад промышленного производства и экономического роста, сопровождаемый гиперинфляцией. |
But development policies were dominated by consideration of maximizing the growth of GNP, increased industrial product and improved technology and aggregate consumption. |
Но политика развития определялась стремлением к максимальному росту ВНП, увеличению производства, совершенствованию технологии и агрегированию потребления. |
These countries will have to shift their industrial and production structures towards more technology-intensive areas and improve labour productivity in existing industries. |
Этим странам придется перестроить структуру промышленности и производства в целях увеличения в ней доли технологических отраслей, а также повышения производительности труда в существующих отраслях. |
In Cuba, industrial output improved owing to the introduction of economic policy reforms. |
На Кубе в результате проведения реформ экономической политики увеличился объем промышленного производства. |
Together, the two organizations have been publishing manuals and guidelines on prevention of industrial pollution and cleaner production. |
Обе организации на совместной основе публикуют учебные пособия и руководящие указания по проблемам предупреждения промышленного загрязнения окружающей среды и экологически чистого производства. |
They gave examples showing that in many parts of eastern Europe the environmental situation had continued to improve despite an industrial upswing. |
Они привели примеры, показывающие, что во многих частях восточной Европы экологическая ситуация продолжала улучшаться, несмотря на рост промышленного производства. |