| This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. | Отсюда следует, что необходимость соблюдения экологических стандартов, применяемых на внешних рынках, может оказывать определенное воздействие на уровень концентрации производства. | 
| The Act provides for enforcement through industrial tribunals or, in some cases, civil proceedings. | Закон обеспечивает принудительное исполнение законов через промышленные трибуналы или, в некоторых случаях, с помощью процедур гражданского производства. | 
| The application of measures related to processes and production methods by industrial countries for surveillance of commodities from developing countries introduced another type of extraterritorial measure. | Меры, связанные с применяемыми промышленно развитыми странами методами производства и обработки продукции для контроля за продукцией из развивающихся стран, представляют собой еще одну форму экстерриториальных мер. | 
| potential industrial shifts to non-participating countries; | возможные изменения в структуре промышленного производства для стран, не являющихся участниками; | 
| The remainder was made up of carbon dioxide emissions from industrial processes. | Остальные 10% -это выбросы углекислого газа, происшедшие в рамках промышленного производства. | 
| Support is also required in fostering technological development and innovation, and facilitating industrial restructuring. | Кроме того, необходима поддержка в поощрении разработки технологий и новаторских методов производства и содействии перестройке промышленности. | 
| As a result, a great deal of physical infrastructure was destroyed, agricultural production collapsed 62/ and industrial output declined. | В результате значительная часть физической инфраструктуры была разрушена, сельскохозяйственное производство пришло в упадок 62/, а объем промышленного производства сократился. | 
| In China, SMEs produce two thirds of the national industrial output. | В Китае доля МСП составляет две трети от общего объема промышленного производства в стране. | 
| RTEs took seven years to achieve a level of industrial output which State-owned enterprises had taken 31 years to reach. | ПСП потребовалось семь лет, для того чтобы достичь уровня промышленного производства, для достижения которого государственным предприятиям потребовался 31 год 24/. | 
| The United States of America financed an industrial diversification project in Mauritius and agricultural development projects in Jamaica and Cape Verde. | Соединенные Штаты Америки финансировали проект диверсификации промышленного производства на Маврикии и проекты развития сельского хозяйства на Ямайке и в Кабо-Верде. | 
| War and its direct effects hindered tourism, created increased transportation costs and affected the development of industrial output. | Война и ее прямые последствия подорвали туризм, вызвали повышение транспортных расходов и отрицательно сказались на развитии промышленного производства. | 
| Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. | Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков. | 
| The demand from businesses and organizations for transport is dropping owing to a general fall in industrial output. | Спрос на перевозки со стороны предприятий и организаций снижается вследствие общего спада промышленного производства. | 
| Unemployment was rising because of severe reductions in industrial output and agricultural production was steadily falling. | В результате резкого сокращения промышленного производства росла безработица, а сельскохозяйственное производство неуклонно сокращалось. | 
| (b) Growing unemployment amounting to over 300,000 jobless persons resulting from the slowness of the recovery of industrial activity. | Ь) увеличением числа безработных, которых сейчас насчитывается свыше 300000 человек, в результате низких темпов восстановления промышленного производства. | 
| The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. | Соответственно, развитие производственной базы и отраслей сферы услуг в сельской местности нередко успешно дополняет или подменяет расширение сельскохозяйственного производства. | 
| The already narrow industrial base suffered a serious further erosion as a result of the political events of the past 14 years. | И без того узкая база промышленного производства подверглась дополнительной серьезной эрозии в результате политических событий последних 14 лет. | 
| There are industrial methods of producing enriched uranium. | Существуют промышленные методы производства обогащенного урана. | 
| A production-oriented policy should emphasize increased agricultural and industrial output. | Ориентированная на производство политика должна подчеркивать рост сельскохозяйственного и промышленного производства. | 
| Overall, there was a sharp initial drop in industrial output and economic growth, accompanied by hyperinflation. | В целом наблюдался резкий первоначальный спад промышленного производства и экономического роста, сопровождаемый гиперинфляцией. | 
| But development policies were dominated by consideration of maximizing the growth of GNP, increased industrial product and improved technology and aggregate consumption. | Но политика развития определялась стремлением к максимальному росту ВНП, увеличению производства, совершенствованию технологии и агрегированию потребления. | 
| These countries will have to shift their industrial and production structures towards more technology-intensive areas and improve labour productivity in existing industries. | Этим странам придется перестроить структуру промышленности и производства в целях увеличения в ней доли технологических отраслей, а также повышения производительности труда в существующих отраслях. | 
| In Cuba, industrial output improved owing to the introduction of economic policy reforms. | На Кубе в результате проведения реформ экономической политики увеличился объем промышленного производства. | 
| Together, the two organizations have been publishing manuals and guidelines on prevention of industrial pollution and cleaner production. | Обе организации на совместной основе публикуют учебные пособия и руководящие указания по проблемам предупреждения промышленного загрязнения окружающей среды и экологически чистого производства. | 
| They gave examples showing that in many parts of eastern Europe the environmental situation had continued to improve despite an industrial upswing. | Они привели примеры, показывающие, что во многих частях восточной Европы экологическая ситуация продолжала улучшаться, несмотря на рост промышленного производства. |