| Although this type of manufacture is widespread, the production volume and rates are low compared to the industrial processes described below. | Хотя изготовление этого рода имеет широкое распространение, объемы и уровни производства низки по сравнению с промышленными процессами, описанными ниже. | 
| The sound use of industrial and household waste, the efficiency of production and protection of the environment are all connected. | Рациональное использование промышленных и бытовых отходов связано с эффективностью производства и требованиями защиты окружающей среды. | 
| The principal force pushing the economy upward was industrial output, particularly capital goods. | Основным движителем положительного роста экономики стало промышленное производство, в частности производство средств производства. | 
| Consumer spending as well as industrial output were affected by a weakening economy. | Слабеющая экономика сказалась на потребительских расходах, а также на объеме промышленного производства. | 
| There were small increases in industrial and agricultural output in 1996-1997. | В 1996-1997 годах отмечено небольшое увеличение объемов промышленного и сельскохозяйственного производства. | 
| The non-public sector now accounted for more than half of the total volume of industrial output. | На негосударственный сектор приходится почти половина всего объема промышленного производства. | 
| However, greater environmental pressure appears to be exerted by the level and patterns of production and consumption of modern industrial economies. | Однако, как представляется, еще более сильное воздействие на окружающую среду оказывает уровень и структуры производства и потребления в современных промышленно развитых странах. | 
| These projects focus on efforts to improve energy efficiency in building construction, lighting, electric power generation and industrial boilers. | Эти проекты сосредоточены на работе по повышению уровня энергоэффективности в секторе строительства зданий, освещения, производства электроэнергии и эксплуатации промышленных котлоагрегатов. | 
| Private and community ownership of forests and the private sector in general play an increasingly important role in sustaining production of industrial wood products. | Все возрастающую роль в обеспечении устойчивого производства промышленной древесной продукции играют леса, находящиеся в частной и общинной собственности, и частный сектор в целом. | 
| Agriculture was the second largest emitter for most Parties, followed by the industrial processes and the waste sectors. | Для большинства стран вторым по объему выбросов источником являлось сельское хозяйство, за которым следовали секторы промышленного производства и обработки и удаления отходов. | 
| The mass production of modern reliable and effective ammunition requires highly developed and precise industrial tools. | Для налаживания массового производства надежных и эффективных современных боеприпасов необходимо сложное и точное промышленное оборудование. | 
| Its gross domestic product was holding steady, its industrial output had increased and its trade balance was favourable. | Устойчиво сохраняется объем валового внутреннего продукта, растет объем промышленного производства и положительным является сальдо внешнеторгового баланса. | 
| However, the increased energy consumption and industrial activity required to generate higher levels of gross domestic product inevitably had a negative impact on the environment. | В то же время растущее потребление энергии и рост промышленного производства необходимы для увеличения валового внутреннего продукта, а это неизбежно ведет к негативному воз-действию на окружающую среду. | 
| Investment in industrial equipment raises questions regarding the output of the diamond mine and its market share. | Капиталовложения в промышленное оборудование ставят вопросы относительно объема производства алмазной копи и ее удельного веса на рынке. | 
| Soil contamination due to industrial activity is estimated to have impacted 2.3 million hectares. | Согласно оценкам, загрязнение почв отходами промышленного производства охватило 2,3 млн. га. | 
| Plans for all the inventories have been developed and a scheme classifying industrial wastes by branch of industry has been laid down. | Разработаны проекты форм ведения всех кадастров, определена классификация отходов производства по отраслям промышленности. | 
| Liberalization should not require countries to abandon the prerogative of formulating industrial, technological, social and environmental policy. | Процесс либерализации не должен заставлять страны отказываться от своего исключительного права на разработку политики в области производства, технологий, а также в социальной сфере и в области окружающей среды. | 
| In real terms industrial output in 1996 was only 26.5% of that 1989. | В реальном выражении объем промышленного производства в 1996 году составлял только 26,5 процента от уровня 1989 года. | 
| In addition, decline in industrial output and economic restructuring in some regions have resulted in less atmospheric pollution. | Наряду с этим снижение объема промышленного производства и реструктуризация экономики в ряде районов также привели к уменьшению атмосферного загрязнения. | 
| The representative of India introduced a draft decision on industrial rationalization. | Представитель Индии внес на рассмотрение проект решения по вопросу о рационализации промышленного производства. | 
| A major shift in industrial output, encompassing developed and developing countries alike, continues apace. | Смещение центра промышленного производства, охватывающее как развитые, так и развивающиеся страны, продолжается. | 
| At the beginning of 1997, macroeconomic indicators showed a decline in industrial output, retail trade and exports. | По состоянию на начало 1997 года макроэкономические показатели указывали на спад промышленного производства, розничной торговли и экспорта. | 
| Through the UNEP/UNIDO Cleaner Production Programme, support has been given to African countries in the promotion of cleaner and safer industrial activities. | В рамках Программы по более чистому производству ЮНЕП/ЮНИДО оказывали содействие странам Африки в поощрении более чистого и безопасного промышленного производства. | 
| Other key constraints on economic transformation and industrial expansion include: | К другим основным проблемам, связанным с преобразованием экономики и расширением промышленного производства, относятся: | 
| Particular emphasis will continue to be placed on the promotion of industrial bamboo processing into such high value-added products as floorboards and furniture. | Особое внимание по-прежнему будет уделяться поощрению промышленной переработки бамбука для производства таких продуктов с высокой добавленной стоимостью, как паркет и мебель. |