| A world at least as different from what came before it as the industrial age was from its agricultural predecessor. | Мир, который столь же разительно отличается от своего "предшественника", сколь эра промышленного производства отличалась от эры сельского хозяйства. | 
| As at 3 May 1999, 32 member States, including two States of "chief industrial importance"(China and India) had ratified or accepted the 1997 Instrument of Constitutional Amendment. | По состоянию на З мая 1999 года 32 государства-члена, включая 2 государства, имеющие "важное значение с точки зрения промышленного производства" (Китай и Индия), ратифицировали принятый в 1997 году документ о поправке к Уставу или признали его. | 
| As a result of the contraction in economic activity and industrial output, primary energy consumption (and production) in the region has declined sharply. | В результате сокращения масштабов экономической деятельности и объема промышленного производства потребление (и производство) первичных энергоресурсов в регионе резко сократилось. | 
| Almost all downstream investments focus on national market considerations such as the growth of GDP, industrial capacity and output, demography, expected electricity demand, etc. | Почти все инвестиции в секторах переработки и сбыта газа определяются такими национальными рыночными факторами, как рост ВВП, промышленный потенциал и объем производства, демографические особенности, ожидаемый спрос на электроэнергию и т.д. | 
| However, at a significant number of industrial enterprises success in complying with established emission standards is essentially the result of the fall in the volume of output. | Однако достижение установленных нормативов выбросов на значительном числе промышленных предприятий связано в основном со снижением объемов производства. | 
| The collapse of agrarian and industrial output had caused a shortfall in the state budget and a fall in export earnings and foreign exchange reserves. | Резкое снижение объема сельскохозяйственного и промышленного производства обусловило возникновение дефицита государственного бюджета и сокращение объема экспортных поступлений и резервов иностранной валюты. | 
| Development. Numerous published books and articles on gender and development, population policies, environment, and industrial and agricultural production. | Большое число опубликованных книг и статей по гендерной проблематике и по вопросам развития, политики в области народонаселения, окружающей среды, а также промышленного и сельскохозяйственного производства. | 
| Prior to the hostilities, the Region was among the most affluent in the former Yugoslavia with an industrial capacity of approximately US$ 250 million. | До начала военных действий регион входил в число наиболее процветающих в бывшей Югославии, причем объем промышленного производства в нем составлял приблизительно 250 млн. долл. США. | 
| Furthermore, there is now a need to develop approaches to minimize the production of hazardous wastes from other sources than industrial processes, such as hospitals, agriculture and domestic use. | Кроме того, в настоящее время существует необходимость в разработке подходов, направленных на сведение к минимуму производства опасных отходов такими другими источниками, не связанными с промышленными технологиями, как больничное, сельское и домашнее хозяйства. | 
| Is the reform of the vocational training system correlated with developments in the sphere of industrial and agricultural production? | Увязывается ли реформа системы профтехобразования с трансформацией в сфере промышленного и сельскохозяйственного производства? | 
| Apart from national accounts these statistics cover industrial output, prices, wages, retail trade, employment and foreign trade. | Помимо национальных счетов, эти статистические данные охватывают объем промышленного производства, цены, заработную плату, розничную торговлю, занятость и внешнюю торговлю. | 
| Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. | Программы подготовки и образования в этих колледжах охватывают такие сферы применения передовых технологий, как автоматизация процесса производства, электронная техника, информационные и телекоммуникационные системы и промышленный дизайн. | 
| For the rest of the 1990s, air emissions increased much more than industrial output owing to higher household consumption resulting from low prices and energy loss. | В последующий период 1990-х годов атмосферные выбросы возрастали более значительными темпами, чем объем промышленного производства в связи с повышением уровня личного потребления в результате существования низких цен и энергетических потерь. | 
| Most African countries do not yet have the strong industrial capacity required to produce a diversified range of manufactured products to satisfy the needs of the continent. | Большинство африканских стран пока не располагают крепким промышленным потенциалом, необходимым для производства широкого ассортимента продукции обрабатывающей промышленности для удовлетворения потребностей континента. | 
| Information was given on cleaner production centres, which could provide practical assistance to industry in reducing the volume and pollutant load of industrial waste discharges. | Вниманию участников была предложена информация о центрах экологически чистого производства, которые могли бы оказать практическую помощь промышленным предприятиям в деле сокращения объема промышленных стоков и содержания в них загрязнителей. | 
| The pressure on natural endowment will vary between countries, but it is likely to be greater when imports are liberalized before a sound and competitive industrial export base is established. | Степень давления на природные ресурсы будет варьироваться между странами, однако, как правило, она возрастает после либерализации импорта до создания прочной и конкурентоспособной базы экспортного производства. | 
| 3.11 Statistics on production and trade of industrial robots and manufacturing technologies | 3.11 Статистика производства промышленных роботов и торговли ими и технологии их изготовления. | 
| They lack the industrial base for pharmaceutical production to meet demands and lack readily available financial resources to buy the necessary pharmaceutical products from manufacturers. | У них нет промышленной базы для фармацевтического производства, позволяющего удовлетворить потребности населения, и нет средств, которые можно было бы легко потратить на приобретение необходимых фармацевтических продуктов у производителей. | 
| In many countries, there has been a strong strategic focus on increasing industrial productivity through building up indigenous technological capabilities while at the same time encouraging inward technology flows through FDI. | Во многих странах был взят твердый стратегический курс на повышение производительности промышленного производства посредством наращивания местного технологического потенциала при одновременном поощрении притока технологии за счет ПИИ. | 
| In 1999, UNEP organized 21 meetings, seminars and conferences related to production and consumption patterns in fields such as sustainable agri-food production, mining and environmental management of industrial estates. | В 1999 году ЮНЕП организовала 21 мероприятие (совещания, семинары и конференции) по вопросам, касающимся структур производства и потребления в таких областях, как устойчивое производство сельскохозяйственного продовольствия, горное дело и охрана окружающей среды в промышленных зонах. | 
| While the exact impact of relocation of production to low-wage economies is complex, this has led to job losses even in industrial countries. | Хотя полное воздействие переноса производства в страны с низкими уровнями зарплаты носит сложный характер, это приводит к потере рабочих мест даже в промышленно развитых странах. | 
| However, this is largely attributable to the deterioration of the infrastructure, including irrigation systems, and the general reduction in industrial and agricultural output during the economic transition. | Вместе с тем это положение в значительной степени связано с ухудшением инфраструктуры, включая оросительные системы, и общим сокращением объема промышленного и сельскохозяйственного производства в течение переходного экономического периода. | 
| In addition, emission control options might need to be reconsidered for countries outside of Europe and North America, since industrial methods and cultural practices may be very different. | Кроме того, в случае стран, не входящих в регионы Европы и Северной Америки, может потребоваться пересмотр вариантов борьбы с выбросами, поскольку методы промышленного производства и культурные особенности могут быть весьма отличными. | 
| The economic situation in Ukraine had shown clear signs of microeconomic stabilization and increase in industrial output; it was currently in its third consecutive year of positive growth. | Экономическое положение в Украине убедительно свидетельствует о макроэкономической стабилизации и росте промышленного производства; уже третий год подряд для нее характерны позитивные темпы роста. | 
| This may be possible in certain circumstances (e.g. feed materials to certain industrial plant), but may have cost and production efficiency implications. | В некоторых обстоятельствах это возможно (например, исходные материалы для снабжения определенных промышленных предприятий), однако может сказаться на уровне издержек и эффективности производства. |