Staff members from the Division of Production, Productivity and Management of ECLAC participated as lecturers in the second meeting of the Regional Forum on Industrial Policy, organized by SELA in Caracas on 31 July and 1 August 1997. |
Сотрудники Отдела по вопросам производства, производительности и управления ЭКЛАК участвовали в качестве лекторов во втором совещании Регионального форума по вопросам политики в области промышленности, организованном ЛАЭС и проходившем в Каракасе 31 июля и 1 августа 1997 года. |
The Working Group considered the item on the basis of an oral report made by the representative of OECD on the small-scale survey carried out by OECD on statistical units underlying data in the Information System on Industrial Structures database of OECD. |
Рабочая группа рассмотрела данный пункт повестки дня на основе устного доклада представителя ОЭСР о проведении ОЭСР краткого обзора статистических единиц, определяющих наличие данных в базе данных Информационной системы ОЭСР о структурах промышленного производства. |
As part of the Industrial Research Assistance Program, it deals with 11,000 firms a year, which involves 17,000 interactions and funds 3,500 projects. |
программы содействия исследованиям в сфере промышленного производства она обслуживает 11 тыс. фирм в год, что связано с 17 тыс. обменов данными, и финансирует 3500 проектов. |
Industrial policies - including promoting the expansion of those firms, sectors and activities with the greatest potential for generating economies of scale, upgrading skills and raising productivity - have an important role to play in establishing dynamic and sustainable development paths. |
Важную роль в обеспечении динамичного и устойчивого развития может сыграть промышленная политика, в том числе направленная на развитие тех компаний, секторов и видов деятельности, которые обладают наибольшим потенциалом в части сокращения издержек за счет увеличения масштабов производства, повышения квалификации рабочей силы и увеличения производительности. |
Ever since the Industrial Revolution, the developed countries have over exploited the world's natural resources through unsustainable patterns of production and consumption, causing damage to the global environment, to the detriment of the developing countries. |
С самого начала промышленной революции развитые страны осуществляют чрезмерную эксплуатацию природных ресурсов всего мира вследствие применения нерациональных моделей производства и потребления, нанося ущерб окружающей среде всего мира в ущерб развивающимся странам. |
Industrial ecology (symbiosis) has proven a useful method to reduce resource consumption and waste generation by using one company's waste as another company's input. |
Эффективным методом снижения потребления ресурсов и образования отходов за счет использования отходов производства одной компании в качестве вводимого фактора другой стала промышленная экология (симбиоз). |
Industrial waste from processes or manufacturing and services, including hazardous waste; and sludge from wastewater treatment plants; |
Ь) промышленные отходы, образующиеся в результате осуществления технологических процессов или производства или оказания услуг, включая опасные отходы; а также осадок, образующийся на водоочистных сооружениях; |
METHOD FOR INDEFINITE ACCUMULATION AND PRODUCTION OF INDUSTRIAL ELECTRICAL ENERGY BOTH FROM ALTERNATIVE SOURCES, INCLUDING ENERGY FROM EXPLOSIVE SUBSTANCES AND CHEMICAL REACTIONS, AND FROM SURPLUS ENERGY OF POWER-SUPPLY SYSTEMS |
СПОСОБ БЕССРОЧНОГО АККУМУЛИРОВАНИЯ И ПРОИЗВОДСТВА ПРОМЫШЛЕННОЙ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ КАК ОТ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ИСТОЧНИКОВ, ВКЛЮЧАЯ ЭНЕРГИЮ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ И ХИМИЧЕСКИХ РЕАКЦИЙ, ТАК И ИЗБЫТОЧНОЙ ЭНЕРГИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СЕТЕЙ |
Industrial output in 1993 fell to two fifths compared with the previous period, current expenditures have been halved and investment expenditures fell to one fifth compared with the period before the sanctions were imposed (1990). |
Объем промышленного производства в 1993 году сократился до двух пятых по сравнению с предыдущим периодом, объем текущих расходов сократился вдвое, а расходы на капиталовложения - до одной пятой от объема, существовавшего до введения санкций (1990 год). |
The Division for Sectoral Support and Environmental Sustainability now had five Branches: Cleaner Production and Environmental Management, Montreal Protocol, Kyoto Protocol, Industrial Energy-Efficiency, and Agro-Industries and Sectoral Support. |
Отдел секто-ральной поддержки и экологической устойчивости состоит из пяти секторов: чистого производства и управления природопользованием, по Монреаль- скому протоколу, Киотскому протоколу, энергосбе-регающих технологий и агропромышленности и сек-торальной поддержки. |
Courses of study exclusively for women have been established as pilot projects since the mid-nineties, such as the women's studies in Industrial Engineering at the FH Wilhelmshaven and at Stralsund Technical College as well as Energy Consultancy at Bielefeld Technical College. |
С середины 90-х годов в качестве экспериментальных проектов было организовано проведение учебных курсов исключительно для женщин, таких как женские курсы по организации промышленного производства в университете Вильгельмсхафена и техническом колледже Штральзунда, а также по подготовке консультантов по вопросам энергетики в техническом колледже Билефельда. |
1987 - 1995 Lecturer, University of Tripoli, Tripoli, Libya, Faculty of Engineering, Mechanical & Industrial Engineering Department, Lecturer (1992) |
1987-1995 годы лектор, Университет Триполи, Триполи, Ливия, инженерный факультет, отделение машиностроения и организации промышленного производства, лектор (1992 год) |
3 industrial and management schools; |
три - по профилю промышленного производства и управления; |
1 industrial and catering school. |
одно - по профилю промышленного производства и гостинично-ресторанного хозяйства. |
Facilitator: Ms. Clayola Brown, Union of Needletrades, Industrial and Textile Employees (UNITE), United States of America |
Координатор: г-жа Клэйола Браун, Союз работников швейного и текстильного производства (ЮНАЙТ), Соединенные Штаты Америки |
If your plant requires process automation for improvements of industrial efficiency, KIE will be happy to work with you. |
Если Вашему заводу необходимо усовершенствовать эффективность производства путем автоматизации всего процесса - компания КИЕ будет рада сотрудничеству. |
Soap, industrial strength. |
Мыло, промышленного производства. |
Informal local deposition industrial products waste |
Нелегальная локальная утилизация отходов промышленного производства |
of industrial infrastructure, food production, water installations, |
разрушение промышленной инфраструктуры, производства |
As specialists confirm, from the beginning of 2004 production growth was provided for the majority of industrial branches. |
С начала года, как утверждают специалисты, рост производства обеспечен большинством промышленных отраслей. |
Drunkenness would come to be defined as a threat to industrial efficiency and growth. |
Пьянство рассматривалось, как угроза росту промышленного производства. |
Private forest owners and competitive markets account for as much as half of world industrial roundwood production. |
На частных лесовладельцев и конкурентные рынки приходится половина мирового производства промышленного лесоматериала. |
The problem addressed by the present invention consists in the possibility of mass production of decoratively applied articles from moulded paper pulp under industrial conditions. |
Задача настоящего изобретения заключается в возможности массового производства декоративно-прикладных изделий из формованной бумажной массы в промышленных условиях. |
Gas-compressor equipment acquires more and more decisive share within the structure of JSC "Ufa engine-building industrial association"(UEBIA). |
Газоперекачивающая техника занимает все более весомую долю в структуре производства ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение". |
Therefore, Yefremov has set minimum 7-8 per cent increase of the industrial output as a main task for 2004. |
А потому основной задачей на этот год Сергей Ефремов назвал увеличение объемов производства как минимум на семь-восемь процентов. |