Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Implement - Проводить"

Примеры: Implement - Проводить
In 2009, the Office continued to implement the Headquarters Review. В 2009 году Управление продолжало проводить реформу в штаб-квартире.
They should implement humanist and solidarity-based policies that help to eradicate poverty and hunger. Они должны проводить гуманную политику, основанную на солидарности, которая позволит искоренить нищету и голод.
He also urged the authorities to implement an immigration policy in full conformity with international human rights standards. Он также настоятельно призвал власти проводить иммиграционную политику в полном соответствии с международными стандартами в области прав человека.
We urge Governments to implement policies that address the financial and environmental causes of mass migration. Мы настоятельно призываем правительства проводить политику, направленную на устранение финансовых и экологических причин массовой миграции.
Governments should implement inclusive policies and create programmes to better reach target groups, based on the information on marginalized populations. Правительствам следует проводить инклюзивную политику и учреждать специальные программы с целью обеспечить лучший охват целевых групп на основе информации о маргинализованном населении.
The Committee recommends the State party to implement a child-centred policy targeting the elimination of child poverty. Комитет рекомендует государству-участнику проводить ориентированную на детей политику с целью ликвидации нищеты среди детей.
In addition, the effectiveness of government institutions, and their capacity to implement policies, are critical. Кроме того, важнейшее значение имеет эффективность государственных институтов и их способность проводить надлежащую политику.
Experts discussed cases where regional integration processes had helped to promote and implement trade facilitation reforms at the national level. Эксперты обсудили случаи, когда региональные интеграционные процессы помогали стимулировать и проводить в жизнь меры по упрощению процедур торговли на национальном уровне.
JS3 recommended that Denmark implement adequate housing policies for persons with disabilities. В СПЗ Дании рекомендовано проводить адекватную жилищную политику с учетом потребностей инвалидов.
The revised standards will assist states and mine action organizations develop and implement more effective mine risk education interventions. Пересмотренные стандарты помогут государствам и организациям, участвующим в противоминной деятельности, разрабатывать и проводить более эффективные мероприятия, связанные с информированием о минной опасности.
Accepted-in-part: The Australian Government will continue to progress policies to redress gender pay inequity and implement early childhood education and care reforms. Принимается частично: Правительство Австралии будет и впредь осуществлять меры по преодолению неравенства в оплате труда мужчин и женщин, а также проводить реформы в сфере образования и ухода в раннем детском возрасте.
Involvement should include national discussions on this preparatory work and on measures to be taken to implement the new standards once they are adopted. В рамках этого участия следует проводить национальные дискуссии по этой подготовительной работе и по мерам, которые надлежит принять в целях выполнения новых стандартов, когда они будут приняты.
(b) Adopt tenancy laws, and effectively implement existing laws against the pressure to free land for private investors. Ь) принять законы об аренде земли и эффективно проводить в жизнь действующее законодательство о борьбе с методами оказания давления в целях высвобождения земель для частных инвесторов.
UNODC will continue to provide methodological support to States willing to conduct such surveys and make efforts to raise additional resources for States wishing to implement them. ЮНОДК намерено продолжать оказывать методологическую поддержку государствам, готовым проводить такие обследования, и содействовать сбору дополнительных средств для осуществления таких обследований заинтересованными государствами.
Across the justice sector, it will strengthen professional skills and implement standards through administrative reforms and skills training. Оно будет проводить административные реформы и профессиональную подготовку во всей системе правосудия в целях повышения профессиональных навыков и выполнения стандартов.
This would allow the Organization to plan for growth and implement a strategy accordingly. Это позволит Организации планировать рост численности персонала и проводить в жизнь соответствующую стратегию.
Through their national development strategies, Governments should implement policies that prioritize sustained, inclusive and equitable growth, job creation and decent work. В рамках национальных стратегий развития правительства должны проводить политику, ставящую во главу угла поступательный, всеохватный и справедливый рост, создание новых рабочих мест и обеспечение достойной работой.
As a member of the G-20, the Republic of Korea will faithfully and actively implement those measures. Являясь одним из членов Г20, Республика Корея будет добросовестно и активно проводить эти меры в жизнь.
Therefore, we are trying in the region to implement policies of complementarity and solidarity, and not of competition. Поэтому мы пытаемся проводить в регионе политику взаимодополняемости и солидарности, а не конкуренции.
We are also trying to implement structured dialogue in the European Union. Мы также стараемся проводить в Европейском союзе структурированный диалог.
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of the rule of law throughout Kosovo. Миссия продолжала проводить по всей территории Косово свои мероприятия по наблюдению, наставничеству и консультированию в области верховенства права.
CDO/SRI recommended that Kenya implement an employment policy including PWDs in key influential positions in government institutions. ОКС/ИЗСП рекомендовали Кении проводить политику занятости, предусматривающую занятие ЛОВ ключевых влиятельных должностей в государственных учреждениях.
Regional mechanisms should themselves develop and implement public awareness campaigns, in partnership with international organizations, civil society and the media. Региональным механизмам самим следует разрабатывать и проводить разъяснительные кампании совместно с международными организациями, гражданским обществом и средствами информации.
Accordingly, we will implement the Action Plan at the national level in line with internationally agreed standards. Соответственно, мы будем проводить этот План действий в жизнь на национальном уровне, следуя согласованным международным нормам.
The Central Emergency Response Fund (CERF) gives us the opportunity to implement this policy in a consistent manner. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) дает нам возможность проводить эту политику на постоянной основе.