Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Implement - Проводить"

Примеры: Implement - Проводить
(e) Implement labour market policies that facilitate worker adjustment, provide a safety net to those adversely affected by economic change and promote skill development and increased employability. е) проводить такую политику на рынке труда, которая содействует адаптации трудящихся, обеспечивает "страховочную сеть" для тех, кто ощутил на себе негативные последствия экономических изменений, и обеспечивает повышение квалификации и шансов на трудоустройство.
98.19. Implement a comprehensive policy to address serious deficiencies in the judiciary and in the security forces, as recommended by the Jamaican Justice System Reform Task Force (United States); 98.19 проводить комплексную политику по борьбе с серьезными недостатками в системе отправления правосудия и силах безопасности в соответствии с рекомендациями Целевой группы по реформе системы правосудия Ямайки (Соединенные Штаты);
76.12. Implement public policies to improve the human rights situation of persons, particularly children, with disabilities, to allow this sector of the population to participate in the economic, social and cultural life on an equal basis (Ecuador); 76.12 проводить государственную политику по улучшению положения в области прав человека инвалидов, в частности детей, с тем чтобы обеспечить этой группе населения возможность участвовать в экономической, социальной и культурной жизни на равноправной основе (Эквадор);
98.54. Implement a comprehensive national policy to prevent the use or recruitment of child soldiers and undertake all efforts to provide opportunities, especially educational ones, for children (Uruguay); 98.54 проводить всеобъемлющую национальную политику недопущения использования детей в качестве солдат или вербовки детей в армию и предпринимать все усилия с целью предоставления детям соответствующих возможностей, особенно в сфере образования (Уругвай);
(b) Implement better transportation practices, including planning, in both urban and rural contexts, particularly towards public transportation systems and rail or water-based freight transport; Ь) проводить более эффективную политику в области транспорта, включая планирование его работ как в городских, так и в сельских районах, в частности в целях развития систем общественного пассажирского транспорта, а также грузового железнодорожного и водного транспорта;
(c) Implement measures, including information campaigns and the training of professionals and children on this right, with a view to ensuring that children's views are respected, including in the family, at school and in institutions. с) проводить мероприятия, в том числе информационные кампании, и знакомить специалистов и самих детей с этим правом, с тем чтобы обеспечить уважение взглядов детей, в том числе в кругу семьи, в школе и учреждениях.
It is thus also important to implement policies that help to lessen the effects of skill-biased technological progress. Вот почему важно также проводить такую политику, которая препятствовала бы возникновению кадровых перекосов в процессе технического прогресса.
Although the expedition was a failure, Harley continued to implement his "blue water" policy. Несмотря на провал экспедиции, Харли продолжил проводить свою новую военную политику Сагг, James.
Another advantage is the ability to implement training in ways that reflect conditions in the developing countries. Ibid., p. 96. Другим положительным моментом этих программ является возможность проводить подготовку с учетом условий, существующих в развивающихся странах 12/.
The adoption of the ADDP placed responsibility on African States to implement Decade Program activities. Принятие АДИ накладывало на африканские государства обязательство проводить мероприятия в рамках Программы десятилетия.
Implement policies to ensure women's equality with regard to working positions and the home and seek to protect women from all forms of violence (Costa Rica); 88.18 проводить политику обеспечения равноправия женщин на работе и дома и прилагать усилия по защите женщин от всех форм насилия (Коста-Рика);
74.18 Implement policies to ensure the promotion of the rights of women and children, specifically with regard to combating domestic violence and ending discrimination against women (South Africa); 74.18 проводить в жизнь стратегии, направленные на обеспечение поощрения прав женщин и детей, в частности, на борьбу с насилием в семье и прекращение дискриминации в отношении женщин (Южная Африка);
Implement all necessary measures to ensure fair trial under all circumstances, investigate vigorously all allegations of torture and other forms of maltreatment and bring those who are responsible to justice (Netherlands); осуществлять все необходимые меры с целью обеспечения справедливого судопроизводства при всех обстоятельствах, решительно проводить расследования по всем обвинениям в пытках и других видах жестокого обращения и привлекать к ответственности всех виновных (Нидерланды);
Implement fully the law on access to information, establish an independent body to regulate broadcasting and take effective measures to protect journalists and investigate all reported incidents of intimidation aimed at silencing journalists (Netherlands); ЗЗ. выполнять в полном объеме закон о доступе к информации, учредить независимый орган, регулирующий деятельность органов вещания, принять эффективные меры по защите журналистов и проводить расследование по всем сигналам о случаях запугивания в попытке заставить журналистов замолчать (Нидерланды);
89.34. Implement existing procedures upholding internationally recognized standards in combating trafficking in persons and conduct necessary training for law enforcement to properly identify and protect victims of trafficking (USA); 89.34 осуществлять существующие процедуры соблюдения международно признанных стандартов в борьбе с торговлей людьми и проводить необходимую подготовку сотрудников правоохранительных органов на предмет надлежащего выявления и обеспечения защиты жертв торговли людьми (США);
(b) Implement controls to detect and prevent payments being made without offsetting the balance payable and perform a regular review of all payables and adjust for those payable amounts which have been settled (para. 38). Ь) Осуществлять контроль с целью выявления и предупреждения осуществления платежей без коррекции остатка кредиторской задолженности, проводить регулярный обзор всех кредиторских задолженностей и корректировать те суммы кредиторских задолженностей, которые уже оплачены (пункт 38).
146.193. Implement a gender perspective in education at all levels, including teacher training, as well as establish a policy and appropriate measures for including children of all backgrounds in the national education system (Bulgaria); 146.193 осуществить меры по учету гендерных аспектов на всех уровнях системы образования, включая подготовку преподавателей, а также проводить политику и осуществлять надлежащие меры по интеграции детей любого происхождения в национальную систему образования (Болгария);
To implement gender equality strategy; Проводить в жизнь стратегию гендерного равенства;
It is a Parastatal mandated to implement the government empowerment policy. Она представляет собой полугосударственную организацию, уполномоченную проводить в жизнь государственную политику по расширению прав и возможностей населения.
Policy makers' ability to implement counter-cyclical policies is severely limited in the liberalization model. В условиях либерализации возможности национального руководства проводить политику противодействия цикличному развитию резко сужаются.
The central bank may then implement quantitative easing by buying financial assets without reference to interest rates. В этом случае ЦБ может проводить количественное смягчение покупая определённое количество облигаций или других активов у финансовых организаций без ссылки на ставку процента.
The village referendum committees then returned to their respective communities to develop and implement atoll-specific civic education action plans. Представители сельских комитетов по проведению референдума затем вернулись в свои общины, чтобы разработать и проводить в жизнь на конкретных атоллах планы действий в области гражданского просвещения.
During the reporting period, the Department continued to implement planned training activities with an emphasis on translation- and interpretation-specific skills. В течение отчетного периода Департамент продолжал проводить запланированные учебные мероприятия, направленные на развитие навыков, необходимых для письменного и устного перевода.
To accelerate the economic and social development of rural communities, Governments should strive to implement policies conducive to the creation of non-farming jobs, particularly for women. Для ускорения социально-экономического развития сельских общин правительствам необходимо стремиться проводить политику, способствующую созданию рабочих мест, не связанных с ведением сельского хозяйства, особенно для женщин.
15.6 Where States choose to implement redistributive reforms, they should develop policies and laws, through participatory processes, to make them sustainable. 15.6 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует, опираясь на процесс, предполагающий широкое участие, разработать правила и законы, обеспечивающие устойчивость таких реформ.