These activities have taken place to help countries implement relevant policies and receive advisory services on particular issues for which they need expertise. |
Эти мероприятия осуществлялись с целью помочь странам проводить соответствующую политику и воспользоваться консультативными услугами по конкретным вопросам, для решения которых им нужны экспертные знания. |
Further, we are seeking to implement a set of policies to increase the positive impact of foreign direct investment on our national development goals. |
Мы также стремимся проводить политические курсы, способствующие росту позитивного воздействия прямых иностранных инвестиций на наши национальные цели развития. |
International cooperation can help countries to build national capacity to develop and implement policies that respond to the situation and challenges facing families. |
Международное сотрудничество может помочь странам в наращивании их потенциала разрабатывать и проводить политику, направленную на урегулирование ситуаций и проблем, с которыми сталкивается семья. |
It began by encouraging local chapters to implement internal educational awareness workshops. |
Она стала поощрять местные отделения проводить внутренние семинары-практикумы, чтобы добиться большей информированности населения. |
Mr. AMIR asked whether countries involved in the Intergovernmental Working Group had been asked to implement an anti-discrimination programme through a national policy. |
Г-н АМИР спрашивает, была ли обращена к странам, участвующим в работе Межправительственной рабочей группы, просьба проводить в жизнь в русле национальной политики какую-либо антидискриминационную программу. |
It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues. |
Он также призывает государство-участник проводить информационные кампании для повышения уровня осведомленности женщин в медицинских вопросах. |
I therefore call on the Security Council to implement a policy of zero tolerance for terrorism. |
Поэтому я призываю Совет Безопасности проводить политику абсолютной нетерпимости по отношению к терроризму. |
We continue to implement our diamond reform policies, including more effective internal control mechanisms. |
Мы продолжаем проводить политику, направленную на реформу алмазной промышленности, включая создание более эффективных механизмов внутреннего контроля. |
The Brazilian Government was determined to design and implement affirmative action policies that would ensure compliance with its obligations under international instruments. |
Правительство Бразилии полно решимости разработать и проводить политику позитивных действий, которая обеспечит соблюдение обязательств страны, вытекающих из международных договоров. |
The United States Government has continued to implement its policy with some modifications in the last two years. |
Правительство Соединенных Штатов продолжает проводить свою политику с некоторыми изменениями, внесенными в течение последних двух лет. |
Governments seek to implement policies that enhance the beneficial impact of FDI, while seeking to avoid any possible negative effects. |
Правительства стремятся проводить политику, направленную на увеличение положительной отдачи от ПИИ и предупреждение возможных отрицательных последствий. |
In a regional format, States can implement innovative strategies for better access to resources and markets. |
В региональном контексте государства способны проводить новаторские стратегии для расширения собственного доступа к ресурсам и рынкам. |
In Burma, the situation of political prisoners reflected the regime's unwillingness to respect human rights and implement political reform. |
В Бирме положение политических заключенных отражает нежелание правящего режима уважать права человека и проводить политическую реформу. |
Please indicate how the Government intends to effectively implement land reform legislation and increase women's access to land. |
Просьба сообщить, как правительство намерено эффективно проводить в жизнь законы о земельной реформе и расширять доступ женщин к земле. |
Enforcement tools are needed to enable the authorities to control and implement policies. |
Необходимы правоприменительные средства, которые позволили бы компетентным органам осуществлять контроль и проводить соответствующую политику. |
Developing countries would implement sound economic policies accompanied by good governance. |
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением. |
In field offices, UNHCR continues to implement the course of action as indicated in the audit report. |
В отделениях на местах УВКБ продолжает проводить в жизнь линию, указанную в докладе ревизоров. |
It notes with concern the Government's inability to implement its housing policy for the poorest sectors. |
Он с озабоченностью отмечает неспособность правительства проводить свою жилищную политику в отношении самых бедных групп населения. |
One of these is the declining ability of the State to implement effective economic policies, which seriously hampers the implementation of development strategies. |
Одно из них - понижение способности государства проводить эффективную экономическую политику, что серьезно подрывает стратегии развития. |
Since their recent independence, only a few countries have begun to formulate or implement individual population policies. |
После обретения независимости лишь некоторые из этих стран начали разрабатывать или проводить собственную демографическую политику. |
The Government of Guam continues to implement policies aimed at protecting the local manufacturer through the Guam Product Seal. |
Правительство Гуама продолжает проводить политику, направленную на защиту интересов местных производителей при помощи гуамского товарного знака. |
It condemned all forms of violence against women and demanded that Governments implement and fund policies to combat them. |
В декларации осуждаются все формы насилия в отношении женщин и содержится требование к правительствам проводить и финансировать политику борьбы с насилием. |
National Governments must formulate and implement policies that ensured a sound balance between population growth and resources. |
Правительства стран должны разрабатывать и проводить в жизнь политику, обеспечивающую надлежащее соотношение между ростом численности населения и ресурсами. |
Those countries should implement appropriate monetary and fiscal policies to achieve sustainable and non-inflationary growth and combat unemployment; they should also undertake structural reforms to improve market efficiency. |
Эти страны должны проводить надлежащую валютную и бюджетную политику, с тем чтобы добиться прочного и неинфляционного роста и успешно бороться с безработицей; они должны также провести структурные реформы в целях повышения эффективности функционирования рынка. |
The Department will prepare reports to intergovernmental bodies and implement approved policies. |
Департамент будет готовить доклады межправительственным органам и проводить утвержденную политику. |