Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
Be better able to identify and anticipate clients' needs. сможет лучше определять и предвидеть потребности клиентов.
The Mission has implemented identification and authentication controls and secure wireless access to ensure that the system is able to identify and differentiate among users. Миссия установила программы идентификации и удостоверения личности и средства безопасного беспроводного доступа, с тем чтобы обеспечить способность системы определять пользователей и различать их.
Ability to identify personal values and to separate them from the individual concerned способность определять и разграничивать личные ценности человека;
An effective national mechanism would regularly assess risk factors and root causes of tensions and identify ways to address those tensions before they escalate. Эффективный национальный механизм позволил бы регулярно оценивать факторы риска и коренные причины напряженности и определять пути устранения этой напряженности до ее эскалации.
While Libya develops its long-term strategy, UNSMIL is also assisting the Ministry of Defence and the Office of the Chief of General Staff to identify and implement immediate practical initiatives. В период, когда Ливия разрабатывает свою долгосрочную стратегию, МООНПЛ помогает также министерству обороны и канцелярии начальника Генерального штаба определять и осуществлять неотложные практические инициативы.
In an effort to cut costs, the Committee needed to identify areas of high priority while at the same time safeguarding competition in all sectors. Стремясь к сокращению расходов, Комитет должен определять высокоприоритетные области и в то же время защищать конкуренцию во всех секторах.
Urge States to identify critical infrastructure and set up a programme specifically intended to enhance its security and resilience. настоятельно призывало государства определять жизненно важные объекты инфраструктуры и разрабатывать программы, специально предназначенные для повышения степени их безопасности и устойчивости;
He or she would also conduct legal research and provide detailed analysis of cases and jurisprudence and identify cases amenable to informal resolution, such as third-party conciliation, mediation or direct negotiation. Он/она также будет заниматься правовыми аспектами, представлять подробный анализ дел и судебной практики и определять дела, которые можно урегулировать в неофициальном порядке, например путем примирения или посредничества с помощью третьей стороны или на основе прямых переговоров.
In their national action plans, Governments may identify steps to support business enterprises while integrating guidance on conflict-sensitive business practices into their human rights due diligence processes. В своих национальных планах действий правительства могут определять меры по оказанию поддержки предприятиям наряду с внедрением руководящих указаний, касающихся деловой практики с учетом ситуации конфликта, в их процессы обеспечения должной осмотрительности в вопросах прав человека.
Furthermore, States may identify sectors or issues where they consider the initiation of a new such initiative to be beneficial to the enjoyment of human rights. Кроме того, государства могут определять секторы или вопросы, создание новых инициатив в отношении которых, по их мнению, будет способствовать осуществлению прав человека.
It is thus necessary to identify common ground, build arrangements for interaction and possibly develop standards for cooperation towards the overall goal of ensuring that growing humanitarian needs are met more effectively. Таким образом необходимо определять точки соприкосновения, создавать механизмы взаимодействия и, возможно, разрабатывать стандарты для сотрудничества в интересах достижения общей цели обеспечения более действенного удовлетворения растущих гуманитарных потребностей.
The members of the Tribunal continued to identify and adopt measures to maximize the efficiency of its judicial proceedings while preserving the highest levels of procedural fairness. Члены Трибунала продолжали определять и принимать меры для максимального повышения эффективности судопроизводства при сохранении самого высокого уровня соблюдения процессуальных гарантий.
(b) Institutional arrangements should identify clear roles and responsibilities for the involvement of stakeholders at all policy levels; Ь) институциональные механизмы должны четко определять роли и обязанности в деле привлечения заинтересованных сторон на всех уровнях проводимой политики;
He urged Member States to continue to identify objectives for gender equality in the upcoming high-level forums of the United Nations. Он настоятельно призвал государства-члены продолжать определять задачи в области достижения гендерного равенства на предстоящих форумах высокого уровня Организации Объединенных Наций.
While structural transformation was highly important, it was stressed that Governments had to carefully identify and locate women in the discussion on structural transformation. Хотя структурная трансформация исключительно важна, подчеркивалось, что правительствам необходимо тщательно определять место женщин в дискуссии по проблемам структурной трансформации.
States with developing space capabilities should identify the essential components of a national regulatory framework after advisory input from, or consultation with, relevant stakeholders. Государствам, создающим космический потенциал, следует определять основные компоненты национальных нормативно-правовых рамок после получения консультативной помощи от соответствующих заинтересованных сторон или проведения консультаций с ними.
The HA will continue to monitor the working conditions of its staff and identify ways to manage workload while ensuring the delivery of quality service to the public. АБ продолжит мониторинг условий труда своего персонала и будет определять способы регулирования рабочей нагрузки, улучшая качество оказываемых населению услуг.
The Centre's goal is to identify the priorities for sustainable development in Romania and to address them through specific projects at national and local levels. Цель Центра - определять приоритетные направления устойчивого развития в Румынии и заниматься ими в рамках конкретных проектов на национальном и местном уровнях.
To ensure effective strategy development, it is critical to systematically anticipate, identify and prioritize issues that need to be addressed. Для обеспечения эффективной разработки стратегий важно систематически предвидеть и выявлять проблемы, которые нуждаются в решении, а также определять их первоочередность.
First, States parties must identify all disaster risks within their territory and assign disaster risk levels to each potential hazard. Во-первых, государства должны выявлять все опасности бедствий на их территории и определять степень риска бедствий с точки зрения каждой потенциальной угрозы.
Governments should identify policies that increase employability and employment for groups with traditionally higher rates of unemployment or vulnerable employment, such as young people, women and persons with disabilities. Правительствам следует определять стратегии, способные повысить трудоустройство и занятость для групп, которым присущи традиционно более высокие показатели безработицы или нестабильной занятости, таких как молодые люди, женщины и инвалиды.
Finally, the ability to identify the root causes of injustice will be crucial to the empowerment of populations to become agents of social transformation. В конечном итоге будет играть важнейшую роль в расширении прав и возможностей населения стать проводником общественных преобразований способность определять первопричины несправедливости.
The Entrepreneurship Curriculum Programme (ECP) aims at stimulating entrepreneurial talents among young people by enhancing their ability to identify economic opportunities and by developing other commercial skills (e.g. Angola). Программа курсов по основам предпринимательской деятельности призвана стимулировать предпринимательские навыки молодежи путем расширения их способности определять экономические возможности и развитие других коммерческих навыков (например, Ангола).
The demographic data provided by this act can help to keep track of the population and provide information that can identify areas of improvement. Демографические данные, получаемые на основании акта регистрации, могут помочь отслеживать население и получать информацию, позволяющую определять проблемные области для их улучшения.
However, for national purposes countries may wish to identify specialization in different ways depending on the planned use of this information and data processing capacities. Однако в национальных целях страны, возможно, пожелают определять специализацию иным образом в зависимости от планируемого использования данной информации и мощностей по обработке данных.