Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. Они также должны содержать программные рекомендации и определять вопросы в области координации, которые должны быть решены Советом.
Local authorities have been encouraged to identify projects suitable for the placement of local authority staff to work in or alongside ethnic minority voluntary organizations. Звучит призыв в адрес местных властей определять проекты, подходящие для использования местного персонала, который работал бы в добровольных организациях этнических меньшинств или вместе с ними.
The new UNDCP approach to evaluation thus tries to combine specific programme performance evaluation with the need to learn from experience and identify best practices. Таким образом, ЮНДКП, опираясь на новый подход к оценке, стремится сочетать оценку исполнения конкретных программ с необходимостью накапливать опыт и определять оптимальные виды практики.
The Council should identify such necessary cases taking into account all relevant factors. Совету следует определять такую надобность с учетом всех соответствующих факторов.
Through the exchange of information on developments in space activities, the Committee has provided Member States with opportunities to identify areas for further cooperation. Наладив обмен информацией о достижениях в области космической деятельности, Комитет обеспечил для государств-членов возможности определять области для дальнейшего сотрудничества.
In the absence of an official definition of training institutions, it has sometimes been difficult to identify and categorize them. При отсутствии официального определения понятия "учебное учреждение" иногда сложно определять и классифицировать их.
This would enable the Secretariat to identify any gaps and to seek solutions to fill them as early as possible. Это позволяло бы Секретариату определять какие-либо существующие проблемы и изыскивать пути их решения на как можно более раннем этапе.
The secretariat stressed that the report was intended to provide a broad, coherent framework within which different countries and regions could identify priorities. Представитель секретариата подчеркнул, что доклад был подготовлен с целью создания некой развернутой логической основы, с опорой на которую различные страны и регионы могли бы определять свои приоритеты.
In that connection, she suggested that the Committee clearly identify and articulate their needs concerning the submission of alternative reports by NGOs. При этом она предложила Комитету четко определять и учитывать требования Группы, связанные с представлением альтернативных докладов НПО.
UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. ЮНИСЕФ будет определять и осуществлять программы реабилитации и реинтеграции пострадавших.
We must offer them equal opportunities and we must identify their specific needs. Мы должны предлагать им равные возможности и должны определять их конкретные нужды.
In both cases there is a need to identify leadership or agree upon a division of labour. В обоих случаях нужно либо определять руководящее звено, либо согласовывать разделение труда.
In addition, the Division and its partners will identify and implement necessary developmental work on international standards. Кроме того, Отдел и его партнеры будут определять необходимые направления деятельности по разработке международных стандартов и заниматься ее осуществлением.
They will maintain databases on actual holdings and consumption rates and identify future requirements. Они будут обновлять базы данных о фактическом имуществе и темпах потребления и будут определять будущие потребности.
Those techniques help to precisely identify areas under stress due to lack of water, in need of fertilizer or affected by disease. Такие технологии позволяют точно определять районы, страдающие от недостатка влаги, нуждающиеся во внесении удобрений или пораженные болезнями.
The Government would continue to identify appropriate measures to show its responsibility towards the ethnic minorities and to safeguard their rights and interests. Правительство будет и впредь определять соответствующие меры, демонстрируя свою ответственность перед этническими меньшинствами и обеспечивая их права и интересы.
It helps to identify regional needs, and sets priorities for ECA work in statistics. Она помогает выявлять потребности региона и определять первоочередные задачи работы ЭКА в области статистики.
This included a staffing strategy to identify and place the necessary specialized personnel in accelerated fashion. Эти меры включали осуществление такой стратегии укомплектования штатов, которая позволяет оперативно определять и размещать необходимый специализированный персонал.
Such an inventory could help identify consensus, redundancy and the measures needed to ensure implementation of those recommendations. Такой перечень позволил бы вырабатывать консенсус, обнаруживать факты дублирования и определять меры для обеспечения выполнения этих рекомендаций.
The national competent authorities of each State have the prerogative to define adequate stocks and identify surplus levels of small arms and light weapons. Национальные компетентные органы каждого государства обладают прерогативой определять надлежащие запасы и уровни излишков стрелкового оружия и легких вооружений.
The Ombudsman will identify, at an early stage, cases that may be amenable to mediation. На ранней стадии Омбудсмен будет определять дела, в связи с которыми могут оказываться посреднические услуги.
The Fund has continued its efforts, in accordance with the established investment criteria, to identify appropriate investment opportunities. Фонд продолжал, в соответствии с установленными инвестиционными критериями, определять надлежащие инвестиционные возможности.
Many participants stressed that the preparatory exchanges should identify issues to be addressed in future meetings. Многие участники подчеркнули, что в ходе подготовительных обменов следует определять вопросы для рассмотрения на будущих совещаниях.
It was the mechanics of globalization that had made it possible to identify mechanisms and political processes for addressing the concerns that globalization aroused. Именно механика глобализации позволяет определять механизмы и политические процессы для решения проблем, которые вызывает глобализация.
The fund is managed by local communities such that households identify priorities, establish loan criteria, furnish loans and administer repayment. Управление фондом осуществляется местными общинами, с тем чтобы домашние хозяйства могли определять приоритеты, устанавливать критерии кредитования, предоставлять займы и осуществлять возвратные платежи по ним.