Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual. Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума.
Its guidance for country offices on designing durable solutions should be supplemented with concise checklists, compiled in the light of project experience, to help country teams better identify and budget for the costs that regularly arise in durable solutions Дополнить инструкции для страновых отделений по вопросам разработки долгосрочных решений краткими контрольными перечнями, составленными с учетом опыта реализации проектов, с тем чтобы страновые группы могли точнее определять и закладывать в бюджет затраты, регулярно возникающие в процессе осуществления долгосрочных решений
Invites developed country Parties, other Governments, and technical and financial organizations to identify and support joint actions aimed at fostering the national action programme formulation and alignment process, including incentives for the implementation of aligned action programmes; предлагает развитым странам - Сторонам Конвенции, правительствам других стран, а также техническим и финансовым организациям определять и поддерживать совместные действия, направленные на содействие процессу составления и согласования национальных программ действий, включая стимулы к осуществлению согласованных программ действий;
(c) Governments should take steps to ensure that staff in their public health services and national drug analysis laboratories are familiar with the range of new psychoactive substances on their local markets in order to enable them to correctly identify such substances and respond appropriately. с) правительствам следует принять меры для обеспечения того, чтобы сотрудники медицинских учреждений и национальных лабораторий по анализу наркотиков были знакомы с различными новыми психоактивными веществами, имеющимися на их местных рынках, с тем чтобы они были в состоянии правильно определять такие вещества и принимать надлежащие меры.
(a) Since the primary accountability and responsibility for funds it receives from donors lies with the organization, it should be in a position to identify the resources it spends or allocates for NGO activities and know how these funds are disbursed; а) поскольку основная обязанность по учету и ответственность за средства, получаемые от доноров, лежат на самой организации, она должна быть в состоянии определять финансовые средства, которые она расходует или выделяет для деятельности НПО, и знать, как эти средства расходуются;
The São Paulo Consensus recommended that UNCTAD should "identify ways and means for enterprises, especially developing countries' SMEs, to meet international standards, including accounting standards, as well as to access new technologies through networking and partnering" В Сан-Паульском консенсусе ЮНКТАД рекомендуется "определять пути и средства, позволяющие предприятиям, в особенности МСП развивающихся стран, соблюдать международные стандарты, в том числе бухгалтерские стандарты, а также получать доступ к новым технологиям через сети связей между предприятиями и механизмами партнерства".
Recognizing that Afghan women are primary stakeholders and agents of change, who must have the opportunity to identify their own needs, interests and priorities in all sectors of society as full partners in the rebuilding of their society, признавая, что афганские женщины являются главными заинтересованными участниками и проводниками преобразований и что они должны иметь возможность определять свои собственные потребности и приоритеты во всех сферах жизнедеятельности общества в качестве полноправных партнеров в процессе перестройки своего общества,
Once the tools and the data are in place to understand the root causes, driving forces and functioning of the land degradation problem, it will be possible to assess it at global, national and subnational levels and to identify the following: Разработка инструментов и данных для понимания первопричин, движущих сил и функционирования процесса деградации позволит оценивать его на глобальном, национальном и субнациональном уровнях и определять следующее:
To "identify the areas in which and the means through which", further progress should be sought in the future; and, "определять области, в которых в будущем необходимо добиваться дальнейшего прогресса, и средства достижения такого прогресса"; и
Emphasizes that the review of the major United Nations conferences and summits should, inter alia, identify constraints and obstacles faced in relation to implementation; обращает особое внимание на то, что в процессе обзора хода осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций следует, в частности, определять трудности и препятствия, возникшие в процессе их осуществления;
Urges relevant bodies and organizations of the United Nations system to identify ways and means and to develop within their existing programmes support services and related initiatives to improve living conditions for persons with developmental and psychiatric disabilities, in particular women and children; настоятельно призывает соответствующие органы и организации системы Организации Объединенных Наций определять пути и методы и разрабатывать в рамках их соответствующих программ вспомогательные услуги и смежные инициативы в целях улучшения условий жизни лиц, ставших инвалидами вследствие пороков развития и вследствие психических нарушений, в особенности женщин и детей;
The Committee recommends developing children-related budgets that identify the amount and proportion spent on children at the national, autonomous and local levels, in order to evaluate the impact and effect of expenditures on children. Комитет рекомендует разрабатывать ориентированные на потребности детей бюджеты, позволяющие определять размер и долю средств, потраченных на детей на национальном, автономном и местном уровнях, в целях оценки воздействия и влияния таких расходов на нужды детей;
The Commission may wish to consider whether, for the same or other reasons, it would be sufficient for the security agreement to identify a representative of the secured creditor rather than the secured creditor itself.] Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли достаточным, в силу тех или иных соображений, определять в соглашении об обеспечении не самого обеспеченного кредитора, а его представителя.]
(k) The Executive Committee, at its annual plenary session, will formally identify issues to be covered in the work programme of the Standing Committee and review the Standing Committee's work at its following session; к) на своей ежегодной пленарной сессии Исполнительный комитет будет официально определять вопросы, которые должна охватывать программа работы Постоянного комитета, а на его последующей сессии проводить обзор работы Постоянного комитета;
when deemed appropriate, to identify and include in their reports a small number of key issues concerning ongoing or planned future work in the project which they consider sufficiently important to bring to the attention of the Bureau and of the Conference at its annual plenary session. в соответствующих случаях определять и включать в свои доклады несколько ключевых вопросов, касающихся текущей или планируемой будущей работы по проекту, который, по их мнению, является достаточно важным для того, чтобы обратить на него внимание Бюро и Конференции на ее ежегодной пленарной сессии.
(a) Through regular dialogues, identify priority issues for which foreign policy and development cooperation can support and affect health outcomes, and those where health is an integral part of foreign policy issues. а) определять в рамках регулярных диалогов приоритетные вопросы в которых внешняя политика и сотрудничество в целях развития могут способствовать достижению результатов в области охраны и влиять на них, а также вопросы, в которых охрана здоровья является неотъемлемой частью внешнеполитической проблематики.
(e) To encourage the development of tools and mechanisms to increase the effectiveness of international cooperation and assistance, including for mechanisms to identify assistance needs and with respect to indicators for assessing the adequacy and effectiveness of assistance. ё) содействовать разработке инструментов и механизмов повышения эффективности международного сотрудничества и международной помощи, включая механизмы, позволяющие определять потребности в помощи, и показатели, позволяющие оценивать степень достаточности и эффективности помощи.
(c) UNEP is an active member of the United Nations Development Group Capacity Development Working Group which assists governments to identify their capacity development needs and how best the United Nations can respond to them. с) ЮНЕП является активным участником Рабочей группы по развитию потенциала при Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая помогает правительствам определять свои потребности в создании потенциала и то, как Организация Объединенных Наций могла бы оптимально удовлетворить их.
The implementation of the System will facilitate the improved monitoring of fuel consumption and the analysis of fuel consumption and establish usage patterns, identify irregularities in fuel consumption and assist in the initiation of the investigation of presumptive fuel misappropriation, fuel fraud and theft. Эта система позволит обеспечить более эффективный контроль за потреблением топлива, позволит анализировать динамику его потребления и определять статистические параметры его использования, выявлять нарушения, связанные с его использованием и оказывать содействие в проведении расследований, связанных с предполагаемыми нарушениями и случаями хищения топлива и мошенничества.
(k) Require the use of human rights impact assessments to identify rights-holders and human rights risks, and prevent and redress project-related rights violations. к) требовать проведения оценки воздействия на права человека для определения рисков для правообладателей и прав человека и предотвращать связанные с проектом нарушения прав человека и определять средства компенсации за подобные нарушения.
Continue to analyse host and home country measures related to FDI, as well as issues related to good public and corporate governance in the FDI area, so as to identify best practices with regard to ways and means to enhance the developmental impact of TNCs' activities. идалее анализировать меры принимающих стран и стран базирования в отношении ПИИ, а также вопросы, касающиеся надлежащего государственного и корпоративного управления в области ПИИ, с тем чтобы определять оптимальную практику в отношении путей и средств повышения эффективности деятельности ТНК для развития.
(c) Increase, in existing funding mechanisms, the share of funds dedicated to ICT and gender equality components, identify new funding sources for such activities and ensure that gender perspectives are taken into account in all ICT funding mechanisms; с) увеличивать в существующих механизмах финансирования долю средств, выделяемых для ИКТ и компонентов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, определять новые источники финансирования для такой деятельности и обеспечивать, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех механизмах финансирования ИКТ;
(b) The new platform should identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales and catalyse efforts to generate new knowledge by engaging in dialogue with key scientific organizations, policymakers and funding organizations, but should not directly undertake new research; Ь) новая платформа должна определять и приоритизировать важную научную информацию, необходимую для директивных органов на соответствующих уровнях, и поощрять усилия по получению новых знаний посредством проведения диалога с ведущими научными организациями, директивными органами и финансирующими организациями, но не должна сама проводить новых исследований;
(b) Identify the number, type, frequency, type and value of requests processed. Ь) определять количество, тип, частотность и стоимостный объем обработанных заявок.
Identify specific measurable land management objectives with relevant indicators and report on their progress; определять конкретные измеримые цели по управлению землями с соответствующими показателями и отчитываться о прогрессе в их достижении;