Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
As a result, it has been possible to better identify the public interest and pursue more appropriate policies. В результате стало возможным более точно определять общественные интересы и проводить более адекватную политику.
In addition, the thematic clusters need to identify synergies in their individual programmes and convert them into opportunities for cross-sectoral collaboration. Кроме того, в рамках тематических направлений деятельности необходимо определять сферы взаимодействия в рамках отдельных программ и преобразовывать их в возможности межсекторального сотрудничества.
IFRC has also developed risk, vulnerability and capacity assessments to identify and analyse risk related to natural disasters in communities and at the national level. Помимо этого, МФКККП также разработала методологию проведения оценок опасности, уязвимости и потенциала, позволяющую определять и анализировать риск стихийных бедствий на местном уровне и в общенациональном масштабе.
In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. При составлении предварительной повестки дня Совет будет определять пункт, подлежащий рассмотрению на высоком уровне.
For that reason, the Committee should provide States with more information, so as to enable them to clearly identify such persons. Поэтому Комитет должен предоставлять государствам больше информации, с тем чтобы дать им возможность с точностью определять такие лица.
Such information will make it possible to identify priorities with greater precision, taking into account requirements and resources. Такая информация позволит точнее определять приоритеты, с учетом потребностей и ресурсов.
The Special Tribunal may identify victims who have suffered harm as a result of the commission of crimes by an accused convicted by the Tribunal. Специальный трибунал может определять потерпевших, которым был причинен вред в результате совершения преступлений обвиняемым, осужденным Трибуналом.
This network helps to identify the chain of responsibility in the preparation of documentation and improve coordination of document submissions from author departments. Такая сеть помогает определять цепочку ответственности при подготовке документации и лучше координировать представление документов из составляющих их департаментов.
The plan is to identify annually initiatives that gradually widen the array and impact of partnerships. Планируется каждый год определять инициативы, которые будут способствовать постепенному расширению системы партнерств и их влияния.
UNDP will help identify policy options, undertake diagnostic studies and conduct training to build local and national capacity. ПРООН будет помогать определять возможные варианты политики, проводить диагностические исследования и организовывать профессиональную подготовку в целях наращивания местного и национального потенциала.
States should assess the range and level of social protection they render and identify whether funding is fairly distributed. Государствам следует проводить оценку масштабов и уровня предоставляемой ими социальной защиты и определять, справедливо или нет распределяются выделяемые финансовые средства.
UNOMIG relies on the CIS peacekeeping force for its security assistance in emergency situations and will continue to identify areas where procedures can be further streamlined. МООННГ полагается на помощь миротворческих сил СНГ в обеспечении ее безопасности в чрезвычайных ситуациях и будет продолжать определять направления, в которых можно было бы и далее оптимизировать процедуры.
The board will, inter alia, identify reconstruction priorities for media infrastructure. Совет будет, в частности, определять приоритеты в области реконструкции инфраструктуры средств массовой информации.
The Office will identify key systems and ideally incorporate them in electronic format, subject to availability of resources. Управление будет определять основные системы и, по возможности, представлять их в электронной форме при условии наличия ресурсов.
Those targets would make it possible to measure progress more accurately and to identify and address challenges in specific areas of the Organization's work. Эти целевые показатели дадут возможность более точно определять прогресс, а также выявлять и решать проблемы в конкретных областях работы Организации.
Agencies shall clearly identify figures as preliminary or revised. Учреждения должны четко определять как предварительные, так и скорректированные показатели.
It would be necessary, therefore, to identify the topics and scope of such ad hoc expert groups in the programming of the new multi-year programme of work. Поэтому при составлении новой многолетней программы работы необходимо будет определять темы и сферу полномочий таких специальных групп экспертов.
It urged countries to primarily assess and explicitly identify their national technological requirements consistent with their national forest programmes. Она призвала страны проводить приоритетную оценку и четко определять свои национальные технические потребности на основе своих национальных программ лесопользования.
However, the design of technical cooperation projects should involve all main stakeholders, and should identify common, possibly multiple goals. Однако к планированию проектов в области технического сотрудничества следует привлекать все основные заинтересованные стороны, и при этом необходимо определять общие, возможно, многочисленные цели.
UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. ПРООН будет определять в будущих докладах проблемы, препятствующие осуществлению изменений, как это предложила одна делегация.
It will provide analyses of the historical evolution of GEO exploitation that can be used to identify new challenges. С его помощью можно будет анализировать историческую эволюцию использования ГСО и определять новые задачи.
Thus, in the future it will be possible to identify the gender and age of victims of crime. Благодаря этому в будущем появится возможность определять пол и возраст жертв преступлений.
The Committee should identify sources of assistance and refer countries to them according to their needs. Комитет должен определять источники помощи и информировать о них страны в соответствии с их потребностями.
The measure will identify how many people live in households that fall below a defined standard of living. С помощью такого измерения можно будет определять количественный состав домашних хозяйств, находящихся ниже установленного жизненного уровня.
The framework will identify a set of indicators to allow UNFPA managers to track and report on progress in the key results areas. Эти рамки будут определять комплекс показателей, которым руководящие сотрудники ЮНФПА будут пользоваться для отслеживания результатов, достигнутых в основных областях, и представления соответствующих докладов.