Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
Governments and international organizations should also identify and develop opportunities for the transfer of environmentally sound technologies and practices developed in developing countries to developed countries, with adequate remuneration. Правительствам и международным организациям следует также определять и создавать возможности для передачи экологически чистых технологий и методов, разработанных в развивающихся странах, развитым странам за соответствующее вознаграждение.
to detect and identify NBC agents with appropriate detection equipment at the unit level; выявлять и определять конкретные средства ОМП с помощью соответствующего оборудования обнаружения на уровне подразделения;
A planning system that would identify the availability or lack of Secretariat skills needed to carry out the mandates set by Member States was essential. Важное значение имеет создание системы планирования, которая позволяла бы определять, обладают ли или не обладают сотрудники Секретариата знаниями, необходимыми им для выполнения задач, которые ставят перед ними государства-члены.
Moreover, Executive Heads should identify which of those bodies' recommendations required action by the competent legislative organ and should submit proposals accordingly. Кроме того, административные руководители должны определять, в отношении каких из рекомендаций этих органов должны принимать решения компетентные директивные органы и представлять соответствующие предложения.
identify the principles and concepts in the theories and practices of strategic management определять принципы и концепции в теории и практике стратегического управления
assess the importance of human resources development to organizations and identify methods of managing people effectively оценивать значение развития людских ресурсов для организаций и определять методы эффективного управления кадрами
better comprehend economic and financial events and identify how they affect the environment of accounting. лучше понимать экономические и финансовые события и определять, каким образом они влияют на условия осуществления бухгалтерского учета
identify the important external regulatory bodies in the country which directly relate to company operations определять важные внешние регулирующие органы в стране, непосредственно влияющие на работу компании
Conflict prevention efforts focus on capacity-building of national institutions and actors to do better conflict analysis and to identify risk factors and a range of appropriate responses. Усилия в области предотвращения конфликта сосредоточены на создании потенциала национальных институтов и образований, с тем чтобы лучше осуществлять анализ конфликтов и определять факторы риска и спектр необходимых ответных мер.
In doing so, it will help to identify future tasks, particularly those associated with disengagement and disarmament and demobilization, and the likely requirements for monitoring. При этом она будет помогать определять будущие задачи, особенно связанные с разъединением, разоружением и демобилизацией, а также возможные потребности в плане контроля.
We will also, if appropriate, identify for the State concerned possible sources of expertise or assistance in programmes of relevance. Мы также, при необходимости, будем определять для соответствующего государства возможные источники получения специальной информации или помощи в рамках соответствующих программ.
This engagement is essential to enable the Organization to better identify global priorities and to mobilize all resources to deal with the task at hand. Такие контакты чрезвычайно важны для того, чтобы Организация могла лучше определять глобальные приоритеты и мобилизовать все ресурсы для решения неотложных задач.
The Guidance Note should be seen as an important step in the right direction and as an instrument to identify areas where further harmonization will be needed. Инструкция - важный шаг в верном направлении, и ее следует рассматривать в качестве инструмента, позволяющего определять области, нуждающиеся в дальнейшем согласовании.
As a first step, the present report focuses on elaborating the necessary conceptual framework for the policies that will characterize the new orientation and identify its major strategic objectives and functional priorities. В качестве первого шага в настоящем докладе освещаются вопросы разработки необходимых концептуальных рамок той политики, которая будет определять новую ориентацию, и устанавливаются ее основные стратегические цели и функциональные приоритеты.
Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. Эти контакты будут способствовать идентификации и решению потенциальных проблем и вопросов, связанных с заявителями, и помогут определять их потенциал с точки зрения вклада в работу Организации Объединенных Наций.
It required the UNCITRAL Secretariat to monitor developments of relevance to the application of the convention and to identify areas that might require amendment. Он требует от Секретариата ЮНСИТРАЛ осуще-ствлять мониторинг изменений, имеющих непосред-ственное отношение к применению конвенции, и определять области, в которых могут потребоваться изменения.
But, apart from finding technology solutions, the private sector can also play an important role in helping policy makers to identify legislative priorities and solutions. Однако помимо разработки технических решений частный сектор может также сыграть важную роль, помогая политикам определять приоритеты и находить решения в законодательной сфере.
It also provides an avenue to identify alternative solutions for resolution of the dispute, including possible mediation and, in doing so, prevent unnecessary litigation. Она также предоставляет возможность определять альтернативные решения в целях урегулирования конкретного спора, включая возможную посредническую деятельность, и тем самым предотвращать ненужные разбирательства.
He or she would monitor the performance of the components and their impact on mission support, prepare updates for senior management and identify matters requiring follow-up or action. Данный сотрудник будет контролировать осуществление компонентов стратегии и их результативность с точки зрения их воздействия на деятельность по поддержке полевых миссий, составлять сводки для старших руководителей и определять вопросы, требующие последующего контроля или принятия мер.
This means that at any point in the process, one group can identify work product improvement opportunities in areas over which another group has responsibility. Это означает, что на каждом этапе процесса одна группа может определять возможности для совершенствования результатов работы в областях, ответственность за которые возложена на другую группу.
As part of the succession planning framework, UNFPA will identify the development needs of staff along career paths or streams for career progression. В рамках планирования преемственности при замещении должностей ЮНФПА будет определять потребности сотрудников в повышении квалификации и профессионального уровня на различных этапах трудовой деятельности и продвижения по службе.
Donors wishing to make financial contributions with a view to supporting Strategic Approach implementation are hence required to refer to existing multilateral funding structures and identify pertinent mechanisms. Поэтому донорам, желающим внести финансовые взносы на поддержку деятельности по его реализации, приходится обращаться к существующим многосторонним финансовым структурам и определять подходящие механизмы.
With a properly developed and implemented architecture, Governments and stakeholders can identify both the services required by users and the sources of data for those services. С помощью надлежащим образом разработанной и внедренной архитектуры правительства и заинтересованные стороны могут определять как услуги, требуемые пользователями, так и источники данных для этих услуг.
They were also asked about the extent to which they attempted to record fraud, to monitor trends and to identify the impact of new services. Был также задан вопрос о том, насколько активно они пытаются регистрировать случаи мошенничества, отслеживать тенденции и определять влияние новых услуг.
The proposed joint UNECE/FAO Working Party could identify emerging issues and provide technical advice to the Timber Committee and the European Forestry Commission in support of policy decisions. Предлагаемая совместная рабочая группа ЕЭК ООН/ФАО могла бы определять возникающие новые вопросы и оказывать консультативную помощь Комитету по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии при принятии политических решений.