Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
A viable strategy for governance reform should identify narrowly defined and feasible areas, scale up results and be linked to the national development strategy. Жизнеспособная стратегия реформирования системы управления должна определять узкие области для получения реальных и ощутимых результатов в увязке со стратегией национального развития.
The observer for Slovenia, speaking on behalf of the European Union, encouraged requesting States to identify their needs, develop multi-year plans and designate focal points. Наблюдатель от Словении, выступая от имени Европейского союза, призвал запрашивающие помощь государства определять свои потребности, разрабатывать многолетние планы работы и назначать координаторов.
Moreover, the knowledge networks and work planning processes have enabled the programme to identify trends and emerging priorities, and to shape the global agenda within the organization. Кроме того, сети аккумулирования знаний и процессы планирования деятельности предоставили программе возможность определять тенденции и возникающие приоритеты, а также формировать глобальную повестку внутри организации.
(c) Determine responsibilities and, where possible, identify those responsible; с) определять ответственность и, когда этот возможно, выявлять виновных лиц;
The important point was to identify the relevant rights in the context of the expulsion of aliens, not to determine whether a specific right was fundamental. Важно выявлять соответствующие права в контексте высылки иностранцев, а не определять, является ли какое-либо конкретное право основополагающим.
Organizational context allows for some degree of independence and provides opportunities for the incumbent to identify and raise issues affecting efficient process delivery Организационный контекст допускает определенную степень самостоятельности и дает сотруднику возможность определять и поднимать вопросы, затрагивающие эффективность выполнения процессов
OIOS therefore finds it imperative that the Office establish clear priorities among competing demands in order to more efficiently allocate its finite resources and to identify and utilize its comparative advantage. Поэтому УСВН считает настоятельно необходимым, чтобы Управление установило четкие приоритеты между конкурирующими требованиями, дабы более эффективно распределять свои не беспредельные ресурсы и определять и использовать свое сравнительное преимущество.
Conversely, we are starting to identify more clearly the limits in the application of joint programmes and the operational constraints we face in implementing them. Вместе с тем мы начинаем более четко определять пределы использования совместных программ и сдерживающие факторы оперативного характера, с которыми мы сталкиваемся при их осуществлении.
OAPR recognizes that risk assessment is a key element in audit planning, which helps to systematically identify significant activities in UNDP that warrant special emphasis or closer review. УРАЭР признает, что оценка факторов риска является одним из ключевых элементов планирования ревизий, что помогает систематически определять важные направления деятельности в ПРООН, требующие особого внимания или более углубленного рассмотрения.
These trainings educate and empower indigenous groups but also serve as a neutral venue for groups to come together, overcome differences, identify common issues and establish dialogue. Эти учебные программы позволяют дать образование и повысить возможности групп коренных народов, являясь неким нейтральным местом, где группы людей могли бы собираться вместе, преодолевать свои разногласия, определять общие проблемы и налаживать диалог.
The experts could also identify policy options relating to capacity building and general policy guidance without having to arrive at consensus. Эксперты могли бы также определять возможные направления политики в отношении укрепления потенциала и общие стратегические направления действий без необходимости достижения консенсуса.
Some manual counting stations and automatic counting stations may be able to identify the nationality of the vehicles. Некоторые пункты ручного подсчета и пункты автоматического подсчета способны определять национальную принадлежность транспортных средств.
Mr. Ballaman suggested the Working Group on Effects might identify specific projects or tasks to be funded by Parties. Г-н Балламан предложил Рабочей группе по воздействию определять по возможности конкретные проекты или задачи, выполнение которых будет финансироваться Сторонами.
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. ЮНКТАД следует и впредь помогать развивающимся странам эффективно участвовать в международных дискуссиях по вопросам передачи технологии и распространения знаний и определять возможные варианты политики и передовую практику в данной области.
Support planning by investing in projects that assist communities to identify and explore opportunities and to develop strategies for action, and поддержка планирования посредством вложения средств в проекты, помогающие общинам определять и изучать возможности и разрабатывать стратегии действий; и
The reports cover budget performance, including analysis of planned budget, allocations and expenditure, along with explanations for variances, and a rating system to identify whether projects and programme outputs are on track. В этих докладах содержится информация об исполнении бюджета, включая анализ запланированного бюджета, ассигнований и расходов с объяснением несоответствий между ними, а также говорится о системе оценок, позволяющей определять, осуществляются ли мероприятия по проектам и программам надлежащим образом.
According to Mr. Rama, the expected outcomes from the report would include a framework for analysis that, without focusing exclusively on wage employment and labour markets, would provide a practical typology of job challenges around the world, thereby helping practitioners to identify priorities. По словам г-на Рамы, доклад позволит обеспечить основу для анализа, которая, не будучи ориентированной исключительно на оплачиваемую работу и рынки рабочей силы, будет представлять собой практическую типологию проблем занятости во всем мире, помогая тем самым практическим работникам определять приоритеты.
The Fund has a well-developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. В распоряжении Фонда имеются продуманная структура руководства, процедуры управления и средства внутреннего и внешнего надзора, позволяющие в достаточной мере определять, анализировать, регулировать, контролировать и освещать риски, с которыми неразрывно связана его деятельность.
It is of vital importance that individuals not be forced to identify themselves in terms of a singular aspect of their identity, such as being female, or of a particular ethnic, religious or linguistic background. Крайне важно не вынуждать людей определять свою индивидуальность исходя из какого-либо одного аспекта идентичности, например, принадлежности к женскому полу, или на основе этнического, религиозного или языкового признака.
Through training and workshops tailored to the needs of the beneficiaries, the project will enhance the capacity of magistrates and civil society organizations to understand better how the judiciary should function, identify necessary key reforms and effectively advocate for change. Предусматривая занятия и семинары, рассчитанные на потребности адресной аудитории, этот проект призван повысить у магистратов и у организаций гражданского общества способность лучше разбираться в том, как должна функционировать судебная система, определять необходимые ключевые реформы и деятельно ратовать за перемены.
It was also informed that the redeployment would, among other things, allow the Team to identify strategic, operational and cross-cutting issues to offer support to UNOAU and the African Union. Кроме того, согласно представленной информации, этот перевод, в частности, позволит Группе определять стратегические, оперативные и междисциплинарные вопросы для оказания поддержки ОООНАС и Африканскому союзу.
Ability to analyse problems, to identify and separate the issues involved and to arrive at a relevant decision or solution способность анализировать проблемы, определять и разграничивать рассматриваемые темы и принимать относительно них определенное решение или распоряжение;
The preventive diplomacy expressed in the principle of peaceful settlement of disputes (as set forth in Article 33 of the Charter) requires a clear understanding of the nature and context of the conflict as well as the ability to identify viable solutions from a political standpoint. Превентивная дипломатия, нашедшая выражение в принципе мирного разрешения споров, как это определено в статье ЗЗ Устава, требует четкого понимания характера и содержания конфликта, а также наличия способности определять эффективные с политической точки зрения решения.
The introduction of the human resources action plans will help to identify bottlenecks and ways of mitigating these hurdles and also help to improve recruitment lead time. Введение планов мер в области людских ресурсов поможет выявлять проблемы и определять пути преодоления препятствий, а также будет содействовать сокращению сроков найма.
The management evaluation process provides the Administration with opportunities to (a) identify poor decisions in a timely manner, thereby preventing unnecessary litigation before the Dispute Tribunal; and (b) provide lessons learned for decision makers, resulting in significant cost savings to the Organization. Процесс управленческой оценки дает администрации возможности а) выявлять неэффективные решения своевременным образом, предотвращая тем самым ненужную тяжбу в Трибунале по спорам; и Ь) определять извлеченные уроки для сотрудников директивных органов, благодаря чему достигается большая экономия средств для организаций.