Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
It should be added that only for national purposes "countries may wish to identify specialization in different ways...". Следует добавить, что "страны, возможно, пожелают определять специализацию иным образом" только в своих национальных целях.
Such events offered an opportunity to identify needs for capacity-building and establish trust through direct contacts and discussions on concrete cases. Благодаря таким мероприятиям появилась возможность определять потребности в наращивании потенциала и формировать атмосферу доверия на основе прямых контактов и обсуждения конкретных дел.
Description: The Group of Experts will identify the state of development of renewable energy sources to establish a baseline for further activities. Описание: Группа экспертов будет определять состояние развития возобновляемых источников энергии, с тем чтобы создать основу для дальнейшей деятельности.
It is essential to identify the success factors and challenges underlying the results in order to improve performance in the future. Абсолютно необходимо определять факторы успехов и проблемы, обусловившие те или иные результаты, с целью повышения эффективности работы в будущем.
The CDAs are responsible for mobilizing and training communities in order to enable them to identify and execute the micro projects to combat poverty. АОР отвечают за мобилизацию и обучение общин с целью предоставления им возможности определять и осуществлять микропроекты по борьбе с бедностью.
I've honed my intuition, learned how to identify those I could really trust. Я выработал интуицию, научился определять людей, которым могу доверять.
I don't know, but I do have a friend who helps me identify melodies. Я не знаю, но у меня есть друг, который помогает мне определять мелодии.
The Office continued to train border police and immigration officials in numerous countries on their non-refoulement obligations and on how to identify international protection needs. Управление продолжило обучение сотрудников пограничной полиции и иммиграционных служб во многих странах по вопросам их обязательства не допускать принудительного возвращения и того, как определять потребность в международной защите.
These bodies will, inter alia, identify NAMAs and estimate the resources required. Эти органы будут, в частности, определять НАМА и подготавливать сметы финансовых потребностей.
Therefore, let us be practical in our response to this valuable report and identify opportunities for immediate action. Поэтому давайте придерживаться практического подхода в наших выступлениях по этому важному докладу и определять возможные варианты для осуществления неотложных действий.
It was suggested to check the number of downloads from the UNECE website and through this identify countries that use the standards. Было предложено контролировать число загрузок с веб-сайта ЕЭК ООН и таким образом определять страны, использующие стандарты.
intersectoral deliberative bodies like the IFCS can identify priorities or make recommendations that: межсекторальные органы, осуществляющие дискуссионную функцию, как, например, МФХБ, могут определять приоритеты или высказывать рекомендации, которые:
Headquarters is to identify and prioritize the release of strategic deployment stocks to missions. Центральные учреждения должны определять виды имущества из стратегических запасов для развертывания и устанавливать очередность его передачи миссиям.
It is not the role of the Bulletin to identify when that misconduct might amount to criminal conduct. Роль бюллетеня не заключается в том, чтобы определять, когда проступок может быть квалифицирован как преступное поведение.
The existing regional ministerial environmental bodies will regularly review the strategic plan, provide policy guidelines and identify priorities. Существующие региональные органы по окружающей среде на уровне министров будут регулярно проводить рассмотрение стратегического плана, давать директивные установки и определять приоритеты.
The international community must continue to identify ways to offer effective support in this area. Международное сообщество должно продолжать определять пути для оказания эффективной поддержки в этой области.
Countries should therefore prepare and regularly update national profiles, identify capacity-building priorities and develop sound national action plans for them. С учетом этого странам необходимо готовить и на регулярной основе производить обновление национальных досье, определять приоритеты в отношении укрепления потенциала и разрабатывать обоснованные национальные планы их осуществления.
However, pilot programmes to allow municipality employees the possibility to administer properties, or to identify cases for humanitarian accommodation, have had mixed results. Однако осуществление экспериментальных программ, направленных на то, чтобы предоставить муниципальным служащим возможность управлять собственностью или определять ситуации, в которых можно проводить гуманитарное расселение, дало смешанные результаты.
This should enable to identify strengths and weaknesses of the Clearing House. Это должно позволить определять сильные и слабые стороны Информационного центра.
Students should have access to relevant information about the international frameworks on forests to better identify the need for future research. Студенты должны иметь доступ к соответствующей информации о международных рамках в области лесов, с тем чтобы более эффективно определять потребности в будущих исследованиях.
Developing countries must be able to identify and leverage their inner strengths and their comparative advantages. Развивающиеся страны должны быть в состоянии определять и использовать свои внутренние резервы и свои сравнительные преимущества.
Related policy discussions should specify concrete policies, expand consensus and identify shortcomings and weaknesses so as to better mobilize and coordinate international action. Связанные с этим дискуссии, посвященные выработке стратегий, должны быть посвящены конкретным стратегиям, расширять консенсус и определять недостатки и слабые стороны с целью более эффективной мобилизации и координации международных действий.
To facilitate country engagement strategies, it was important for the Committee to identify priorities in its concluding observations and implement its follow-up procedure. Для содействия осуществлению стратегий взаимодействия со странами Комитет должен в своих заключительных замечаниях определять приоритеты и контролировать их выполнение.
The GAC is mandated through a consultative process to identify strategies to address obstacles to gender equality in key sectors of the society. ККГВ поручено путем проведения консультаций определять стратегии устранения препятствий на пути к гендерному равенству в ключевых секторах общества.
For his part, the Special Rapporteur proposes to identify, in his forthcoming work, possible right to health indicators at both levels. Со своей стороны Специальный докладчик предлагает определять в ходе его последующей работы возможные показатели права на здоровье на обоих уровнях.