| Velma and Daphne are trying to send their hearts to Fred and Scooby must make the delivery. | Вельма и Дафна пытаются отправить свои сердца Фред и Scooby должны доставки. |
| Her singing is very popular and has won the hearts of people across the country. | Её пение очень красивое и завоевало сердца людей по всей стране. |
| The time comes, and the ribbon ties their hearts with love. | В назначенное время она свяжет их сердца любовью. |
| Before the break, Jessica and Vedo left their hearts on the stage... | До перерыва, Джессика и Ведо оставили свои сердца на этой сцене... |
| They are ready to give their hearts to you, the true queen. | Они готовы отдать свои сердца Вам, истинной королеве. |
| Look where our hearts have led us. | Посмотри, куда привели нас наши сердца. |
| During Christmas people soften hearts and open wallets - gifts for kids is a very important issue, childhood lasts a very short time. | На Рождество люди смягчить сердца и кошельки открыты - Подарки для детей является очень важным вопросом, детство длится очень короткое время. |
| We only would've broken each other's hearts. | Мы только разбили бы друг другу сердца. |
| He seems to storm ladies' hearts as if they were fortresses. | Мне кажется, он привык брать сердца штурмом, как крепости. |
| Smile and let love and sunshine into your hearts. | Улыбнитесь и впустите любовь и радость в свои сердца. |
| Goddess lilith, who knows our hearts are pure... | Богиня Суккуб, которая знает, насколько чисты наши сердца... |
| May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors. | Пусть наши сердца будут всегда готовы, если вдруг мы предстанем перед Вечным Шефом посреди наших трудов. |
| But the hearts of Men... are easily corrupted. | Но легко смутить... людские сердца. |
| Do not let your hearts be troubled. | Пусть печаль не терзает ваши сердца. |
| You've won these kids' hearts, but... | Вы завоевали сердца детей, однако... |
| I wanted to add all the hearts of the people who helped me able to make bread. | Хотел добавить сердца всех людей, что помогали мне приготовить хлеб. |
| Your personal weight-loss journey... will touch the hearts of millions. | Твоя личная погоня за нормальным весом тронет сердца миллионов. |
| Two hearts ganked, same city, six months apart. | Два сердца в одном городе, с разницей в полгода. |
| But only when the door of our hearts is open. | Но только если дверь в наши сердца будет открытой. |
| He never learned how to look into men's hearts. | И не научился заглядывать в сердца людей. |
| That's what hearts are for, Livia | Для этого нам и даны сердца, Ливия. |
| That's the thing about conglomerates, they don't have hearts. | У конгломератов есть особенность - у них нет сердца. |
| We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. | Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем. |
| Big skies, big hearts, big, shining continent. | Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. |
| But the hearts of Men... are easily corrupted. | Но людские сердца... легко соблазнить. |