| He won the hearts of our people, who welcomed him like a son. | Он завоевал сердца нашего народа, который приветствовал его как сына. |
| It has touched the hearts of honest people in different countries and many nations. | Она тронула сердца честных людей в различных странах и в различных государствах. |
| However, far beyond Europe, it marked consciences and changed our hearts. | Но и далеко за пределами Европы он изменил наше сознание и наши сердца. |
| We open our hearts to your mysteries. | Мы открываем свои сердца твоим таинствам. |
| I tend to appeal to the dark mischievous hearts in all of you but... | Я обычно покоряю ваши тёмные проказливые сердца, но... |
| It would warm people's hearts, and maybe his collections would be bigger. | Она согреет сердца людей, и, может, пожертвований будет больше. |
| We are wasting precious time that could be usefully spent rejoining two hearts in love. | Я говорил, это бесполезно, мы теряем драгоценное время, а могли бы уже соединить два любящих сердца. |
| And I confess women's hearts like their desire remain a mystery to me. | Должен признаться, сердца женщин, равно как и их желания, остаются для меня тайной. |
| I think you severely overestimate your ability to break hearts. | Думаю, ты серьезно переоцениваешь свою способность разбивать сердца. |
| I can't let you break their hearts. | Я не могу вам позволить разбить их сердца. |
| I love Massachusetts, and I love your big hearts. | Я люблю Массачусетс и ваши огромные сердца. |
| It broke our hearts, but you can't say We were responsible. | Это разбило нам сердца, но вы не можете сказать, что мы виновны в этом. |
| You, doctor, you fix hearts. | Вы, доктор, лечите сердца. |
| The commitment has been deep in the hearts of people on all sides. | Приверженность глубока, и ею наполнены сердца людей со всех сторон. |
| It broke our hearts, you were so upset. | Наши сердца были разбиты, ты так расстроилась. |
| Students loitering on campus after school, horrible murders with hearts being removed. | Учеников, шатающиеся по кампусу после уроков, ужасных убийств с вырезанием сердца. |
| To create music that opens people's hearts. | Создать такую музыку, которая бы открыла людям сердца. |
| Female hearts beating beneath... those tight sweaters. | Женские сердца, бьющиеся под обтягивающими свитерами. |
| I was harvesting sheep hearts for valve replacement surgeries. | Я доставал овечьи сердца для операций по замене клапана. |
| But we have our hearts and our imaginations to make the best of it. | Но у нас есть наши сердца и воображение, чтобы сделать мир лучше. |
| That that wins others' hearts never can move her. | Что покорит сердца других, не трогает ее. |
| Our hearts are more similar than you might realize. | Наши сердца гораздо проще, чем ты можешь представить. |
| I returned to this city to cleanse troubled hearts. | Я вернулся в этот город, чтобы излечить многострадальные сердца. |
| Bless this frigid, lonesome desert, this emptiness which threatens to freeze our hearts. | Благослови эту холодную, одинокую пустыню, эту пустоту, которая угрожает заморозить наши сердца. |
| If we laugh with our hearts, I'll be able to hear that laughter. | Если будешь смеяться от чистого сердца, я услышу твой смех. |