Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердца

Примеры в контексте "Hearts - Сердца"

Примеры: Hearts - Сердца
Can two anxious hearts beat as one? Могут ли два взволнованных сердца биться, как одно?
And two lovers may part, but their hearts will always beat as one. И две влюбленных могут быть разлучены, но их сердца будут биться как одно.
I have - I have trained myself to... choke down those other hearts. Я... Я тренировал себя с трудом проглатывать другие сердца.
So tomorrow, let's do something honorable with our hearts. Так что, завтра мы совершим нечто благородное, от самого сердца.
What say we warm our hearts by... Что скажете, если мы согреем наши сердца...
Her name alone was enough to strike fear into people's hearts. Одного ее имени было достаточно, чтобы нагнать страха в сердца людей.
She just won America's hearts. Она только что завоевала сердца Америки.
Break their hearts if you have to, just do it quick. Разбей их сердца, если это нужно, просто сделай это быстро.
Now the thing about hearts though, is sometimes they get broken. Но сердца - дело такое, иногда они разбиваются.
We came here to sing and dance our hearts out... Мы приехали, чтобы спеть и станцевать от всего сердца...
The only place we can revisit them is in our hearts or in our dreams. Единственное место встреч это сердца и наши мечты.
How women rip each other's hearts out in the name of love. Как женщины рвут друг другу сердца на части во имя любви.
I think we only use 10% of our hearts. И, кажется, всего 10 процентов сердца.
Our hearts are the Hindenburg, Lydia. Наши сердца, как Гинденбург, Лидия.
I just realised that life's beautiful and we need to let love into our hearts. Я просто понял, что жизнь прекрасна, и мы должны впустить любовь в наши сердца.
You're not only stealing jewels, but also hearts. Ты крадешь не только драгоценности, но и сердца.
Then it's all broken hearts, division transfers. Потом разбитые сердца, перевод в другой участок.
Lives... and hearts are at stake here. На кону... жизни и сердца.
It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it. Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним.
They say that vampires hearts are cold and dead. Говорят, сердца вампиров мертвы и холодны.
He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands. В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов.
Mommy and Papa hope with all our hearts that you will be happy. Мама и папа от всего сердца желают тебе счастья.
But we can solve this case and touch hearts along the way, starting with yours. Но мы можем раскрыть дело и заодно затронуть сердца, начиная с вашего.
Dragon-sickness seeps into the hearts of all who get... near this Mountain. Драконья болезнь проникает в сердца всех, кто приближается к этой горе.
Strangers weaseling their way into our hearts. Незнакомцы пробивают путь в наши сердца.