Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердца

Примеры в контексте "Hearts - Сердца"

Примеры: Hearts - Сердца
To drain the hearts of their existing cardiac cells so all that's left is their extracellular matrix. Чтобы избавить сердца от находящихся там клеток, чтобы оставить лишь внеклеточный матрикс.
I'm telling you, Mike, us opening our hearts to the Marines is the reason he got better so fast. Это произошло из-за того, что мы открыли наши сердца для морских пехотинцев.
Twenty-eight cases involved crushed hearts... arteries choked until they burst. Двадцать восемь случаев приступов шока артерий до остановки сердца!
Streets of London thronged with lonely hearts beating a path to your door? Все одинокие сердца Лондона ломятся в твою дверь.
Brothers and sisters, I know you have hate in your hearts right now and do not come willingly to this test of faith. Братья и сестры, знаю, сейчас полны ненависти сердца ваши и противятся они этому испытанию веры.
Die with me each night and be born again with me each morning... as you plant your sword into the hearts of our enemies. Умирай со мной каждую ночь и возрождайся каждое утро, вонзая меч в сердца наших врагов.
And by smooth-talk and flattery they deceive the hearts of the guileless ones. Они горят жаждой справедливости и способны зажечь сердца других».
Don't forget, today is the day we open our doors, and our hearts, to the residents of the Yuba City Juvenile Detention Centre. Не забудьте, сегодня мы распахиваем наши двери и сердца воспитанникам детской колонии Юба Сити.
There's not many people who will ever know the thrill... when the sky goes dark, the masks go on... and the criminal hearts thump with fear. Не многим людям доведется испытать такое волнение... когда небо меркнет, одеваются маски... и сердца преступников стучат от страха.
Maybe our hearts have something to say in this and we'll see each other again. Может, наши сердца снова заговорят и мы увидимся.
San Marino Alma Mater, We pledge our hearts and hands. Виктор Марсвелл делает Элоизе предложение руки и сердца.
Well, he has worked his way into all our hearts and if you slice him, you will find Wales to the core. О, он проник в наши сердца. Разрежь его, и внутри окажется чистый Уэльс.
Though the road may wind, yea, your hearts grow weary, still shall ye follow them, even unto your salvation. Хоть извилистым будет путь, и измождены сердца ваши, следуйте их велениям, и будете спасены.
Some of us have fought for equality through the political process, but Ray Charles changed American culture by touching people's hearts. Но воздействие Рэя Чарльза на американскую культуру не менее важно, ибо он тронул сердца людей.
I just want to know where the lonely hearts might turn if they're looking for a little jailbait or something. Мне нужно знать, куда обратятся одинокие сердца, если им вдруг захочется малолеток.
Bassam and I may not be on the same side anymore, but we hold each other's hearts. Мы с Басамом можем быть по разные стороны, но наши сердца принадлежат друг другу.
If, by some chance, four hearts do become available, one still has to be an HLA match. Даже если мы вдруг получим четыре сердца, необходимо, чтобы оно совпало с его антигенами.
The strength of evil is good as none, when stands before four hearts as one. Исчезают силы зла там, где добром полны сердца.
Our hearts are broken - and yet, our hearts also have reason for fullness. И мы победим, ведь сами Карпаты не достигают тех вершин, где находятся наши сердца
Time passed. The village was flourishing, the market grew larger, but people's hearts became callous. Время шло... Деревня процветала, рынок расширялся, а сердца людей черствели.
Walk the entire Hudson River, search your hearts, and see if you can't come up with a reasonable, grown-up agreement outside of this courtroom. Пройдите вдоль всего Гудзона, загляните в свои сердца и найдите разумное, взрослое решение за пределами суда.
Let us forge a new spirit in our minds and fill our hearts, and this Organization, with a new kind of feeling. Давайте же будем действовать в этом духе, исполним наши сердца и эту Организацию новым мироощущением.
I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10- year-olds... and it's all making me... uneasy. Повсюду наполовину съеденные человеческие сердца, обескровленные дети, Всё это меня немного... смущает.
When our hearts were shared, I suddenly found words in my mouth. Когда я отдал тебе кусочек сердца, я обрел эту способность.
Me and Bruce play these break-up/make-up games, but it only makes our hearts grow fonder. Мы с Брюсом постоянно сходимся и расстаемся, но от этого наши сердца лишь сильнее привязываются друг к другу.