| No, no, no, it's just a stage name designed to strike fear into the hearts of my opponents. | Нет, это сценическое имя, которое должно вселять ужас в сердца моих соперников. |
| You know, we weren't breaking each other's hearts! | Знаешь, мы не разбивали друг другу сердца! |
| We must turn our hearts to Hades! | Мы должны обратить свои сердца к Аиду! |
| It would break their hearts, and affect them both very badly. | Вы разобьете им сердца, и это очень негативно на них скажется. |
| And I also have to believe, Ted, that somewhere in your heart of hearts, you've at least entertained that notion. | И я так же должен верить, Тэд, что где-то в глубине твоего сердца, ты хотя бы рассматривал такой вариант. |
| For only the hand of Life Can contain your hearts | Потому что только рука Жизни может держать ваши сердца. |
| He gobbles your brains and nibbles your hearts. | Он пожирает ваши мозги и грызёт ваши сердца. |
| We clawed, we chained Our hearts in vain | Мы цеплялись и скрепляли сердца понапрасну. |
| If our two hearts do beat as one, and I like to think that they do... | Если наши сердца и правда бьются в унисон, а я надеюсь, что это так... |
| The hearts of all Britain and the Commonwealth are with the young Princess, who has chosen not self, but country. | Сердца всех граждан Британии и Содружества сейчас сопереживают молодой принцессе, которая выбрала не себя, но страну. |
| Dear Kresten... a couple of years ago you stormed into the firm and into our hearts. | Пару лет назад ты взял штурмом нашу фирму, а затем и наши сердца. |
| I expect you to fall in love, to get your hearts broken. | Я ожидаю, что вы влюбитесь, что ваши сердца разобьют. |
| If you leave us, our hearts will die with you. | Если вы нас покинете, наши сердца умрут вслед за вашим! |
| their hearts are handcuffed to each other. | Их сердца наручниками прикованы друг к другу. |
| All our hearts were saddened by the untimely demise of Mr. McGowan, a man who spread joy for so many years. | Наши сердца были опечалены безвременной кончиной мистера Макгоуэна, человека, раздающего добро в течение многих лет. |
| "All the broken hearts in the world still beat."Mine's beating, but bruised. | Все разбитые сердца мира всё ещё бьются, моё бьётся, но болит. |
| And what if their hearts remain shuttered? | Что если их сердца остаются закрытыми? |
| But our hearts will never leave Ankara! | Но наши сердца навсегда в Анкаре! |
| To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. | Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных. |
| The Reapers are my greatest fear, but with your help, I believe we will... rip out their hearts. | Жнецы - мой самый большой страх, но с твоей помощью, я верю, мы сможем... вырвать их сердца. |
| We walk in your hearts, and embrace your soul. | Мы принимаем ваши сердца и обнимаем ваши души. |
| We all have the power to change if we search inside our hearts | У нас у всех есть сила измениться если мы заглянем в наши сердца |
| It's so strange Suddenly our hearts connected | Так странно, ведь неожиданно сердца соединились. |
| Come, let's wring our hearts out | Давай же выжмем наши сердца до капли |
| You can see the change in the shape and the size of the vessels... as these hearts grow larger. | Можно увидеть изменения в форме и величине этих кровеносных сосудов... с ростом самого сердца. |