Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердца

Примеры в контексте "Hearts - Сердца"

Примеры: Hearts - Сердца
Many words have been spoken here about the dreadful scenes we all witnessed, and our hearts went out to the millions whose lives were shattered by the effects of the civil war there. В этом Зале прозвучало немало слов об ужасных сценах, свидетелями которых все мы стали, и наши сердца преисполнились скорби в связи с тем, что жизнь миллионов людей оказалась разрушена в результате гражданской войны в этой стране.
When I opened them up, their hearts were literally - and I mean literally - frozen. Когда я их вскрывал, их сердца были буквально... повторяю, буквально... заморожены.
Does anything strike more terror in our hearts than the determination to ignore the mechanisms of international law and peaceful dialogue as viable means of dispute settlement? Что вселяет ужас в наши сердца больше, чем стремление игнорировать механизмы международного права и мирного диалога в качестве средств, способных урегулировать конфликт?
Our hearts are touched by the great outpouring of empathy and good will from countries that have contributed to the well-being of the people of Liberia since the beginning of our conflict. Наши сердца тронуты тем глубоким сочувствием и той доброй волей, которые продемонстрировали страны, вносящие свой вклад в обеспечение благополучия народа Либерии с самого начала нашего конфликта.
However, we continue to be as far apart from one another mentally as before, because the hearts and the sensitivities of mankind cannot keep pace with mechanical discoveries. Однако мы по-прежнему столь же далеки друг от друга в умственном плане, как и раньше, потому что сердца и рассудок человечества не могут угнаться за механическими открытиями.
It opens our hearts, and makes us realize we are a part of nature and we're not separate from it. Это открывает наши сердца и заставляет нас осознать, что мы - часть природы, мы неотделимы от неё.
How am I supposed to strike fear into the hearts of the wicked with this? Как мне вселять ужас в сердца грешников с такой крохотулей?
So, I figured out a plan to restore Kappa House's dignity, get back Chad Radwell, and put me back into the hearts of the citizens of this great nation. Так что у меня назрел план как восстановить величие Дома Каппы, вернуть Чеда Рэдвелла и вселить меня обратно в сердца жителей этой великой нации.
At this distinguished forum, I would like to appeal to world leaders to open the doors of their hearts in dealing with that issue, which is crucial to world peace, the welfare of humankind and the destiny of the human race. На этом высоком форуме я хочу призвать мировых лидеров открыть свои сердца при решении этой проблемы, которая имеет важнейшее значение для мира во всем мире, благосостояния человечества и судьбы человеческой расы.
She had been particularly struck by the proverb "As a donkey has no horns, women have no hearts". Ее особенно поразила пословица "Подобно тому как у осла нет рогов, у женщин нет сердца".
In closing, I would like to thank President Mbeki, his Government and the people of South Africa for opening their hearts and homes to the world. В заключение я хотел бы поблагодарить Президента Мбеки, его правительство и народ Южной Африки за то, что они открыли свои сердца и свой дом всему миру.
They were achieved because people had the commitment to use their minds and their hearts to work together and reach the goals they had set themselves. Это стало возможным потому, что люди были преисполнены решимости направить всю энергию своей души и сердца на достижение поставленных перед собой целей.
"Show us a good time, bring our hearts some fun." "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
So, as workers and middle managers have been departing these companies, they have taken with them not only much critical information, but often also the hearts and souls of their enterprises, with profound effects on American competitiveness. Таким образом, поскольку рабочие и менеджеры среднего звена покинули эти компании, они унесли с собой не только большое количество важной информации, но часто и сердца и души своих предприятий, что приведет к глубоким последствиям для американской конкурентоспособности.
Many difficulties arising from serious misunderstandings between the players in national political life regarding what democratization involves have dealt a heavy blow to the democratic process, which we had all hoped with all our hearts would be a peaceful one. Многочисленные проблемы, порожденные серьезным отсутствием взаимопонимания между силами, участвующими в национальной политической жизни, в том, что означает демократизация, нанесли тяжелый удар по демократическому процессу, который, как мы от всего сердца надеялись, будет мирным.
For our part, we are sparing no effort to open our ears, minds and hearts to constructive proposals, but the points that our Council of Ministers has elaborated unanimously constitute the basis for any political framework to put an end to the present tragic situation. Со своей стороны, мы прилагаем все усилия, чтобы открыть наши души, умы и сердца для конструктивных предложений, но пункты, единодушно разработанные нашим Советом министров, представляют собой основу для любых политических действий, имеющих целью покончить с нынешней трагической ситуацией.
To mention a few: 'As Donkey has no horns, women have no hearts' meaning that women have no wisdom and no sense of judgement. В качестве примера можно привести пословицу "Подобно тому, как у осла нет рогов, у женщин нет сердца", означающую, что женщинам не присущи мудрость и здравый смысл.
These children will undoubtedly bear permanent scars and their hearts, like those of anyone whose hopes have been robbed, will be heavy with sorrow, bitterness and frustration. Эти дети, безусловно, будут постоянно ощущать травмы, а их сердца, как и сердца всех тех, у кого отняли надежду, будут преисполнены печали, горечи и разочарования.
The Life Sciences Centre will conduct research jointly with the leading world scientific centres in the sphere of organ transplantation, artificial hearts and lungs, stem cells and the medicine of longevity. Центр наук о жизни будет вести совместные с ведущими мировыми научными центрами разработки в области трансплантации органов, искусственного сердца и легких, стволовых клеток и медицины долголетия.
The people of Pakistan have opened up their hearts and hearths to their brothers and sisters. Сердца пакистанцев открыты, и они открыли их и для своих сестер и братьев.
While security must indeed remain a key preoccupation of TFG, winning the war against the insurgents will require that the Government wins the minds and hearts of the people first. Хотя обеспечение безопасности должно действительно оставаться главной заботой ПФП, правительству, чтобы выиграть войну против повстанцев, необходимо сначала завоевать умы и сердца людей.
Even recently, during the 1999 Kosovo war, Albania opened its doors and hearts to over half a million Kosovar refugees who had fled the campaign of ethnic cleansing waged by Milosevic's military and paramilitary troops. Даже недавно, во время войны 1999 года в Косово, Албания открыла свои двери и сердца более чем полумиллиону косовских беженцев, спасавшихся от кампании «этнической чистки», которую вели армия и полувоенные формирования Милошевича.
We are part of the Tama - the great family - which has always been present in the unity, complementarity, hearts and actions of indigenous peoples. Все мы члены Тамы - большой семьи, которая всегда опиралась на принципы единства и взаимодополняемости, на сердца и действия коренных народов.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
Marley, everywhere you go in this school, you see wreckage of girls' hearts who thought the same thing as you. Марли, куда ни пойдешь в этой школе, увидишь, как разбиваются девичьи сердца. которые думали так же, как ты.