| Why not just stop our hearts? | Почему бы просто не остановить наши сердца? |
| Two dreams met and now two hearts are one | Две мечты встретились и два сердца стали одним целым |
| So tell me... how do you change these hearts? | Так расскажите... как вы изменяете сердца? |
| Clear eyes, full hearts, right? | Ясный взор, бесстрашные сердца, верно? |
| Silver will drop 'em, they chow hearts like snausages. | Серебро уложит их, они жрут сердца как сосиски |
| You and me are two hearts thumpin' | Мы с тобой - два горячих сердца |
| Your sons open their hearts to you unveiled | дети твои открывают тебе свои сердца. |
| Without opening your hearts and letting love bathe the pain, you'll never grow to the oneness you need to flourish. | Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания. |
| But I still believe his hearts are in the right places. | Но все-таки я верю, что сердца у него на месте. |
| That means, by the end of today, our hearts will beat as one. | Это значит, что к концу этого дня, наши сердца будут биться как одно. |
| What do you say we just forget thinking and follow our hearts? | Что скажешь насчет того, чтобы просто не думать, а следовать зову сердца? |
| But he's not breaking their hearts, he's breaking their bodies. | Но он не разбивает их сердца, он уничтожает их тела. |
| you are also the breaker of our hearts. | Ты также тот, кто разбил наши сердца. |
| It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what. | Да, в то, что если бы мы могли соединить наши сердца - так, чтобы и вечность не разъединила их, нам были бы не страшны любые напасти. |
| My parents were grifters and thieves whose hearts were broken when their only son decided to work security in the casinos. | Родители были аферистами и ворами, и их сердца были разбиты, когда их единственный сын стал работать охранником в казино. |
| Now our hearts are full of joy, let's not linger | Полны сердца наши радости, не медлите ж. |
| You go to such lengths to build these churches, making sure they strike terror into the hearts of all who come near. | Вы прошли огромные расстояния и построили эти церкви, чтобы они вселяли ужас в сердца... всех, кто к ним приближается. |
| Glorifying the spirit of revolutionary battle They have won the hearts of all our countrymen | Прославляя дух революционной борьбы, они завоевали сердца всех наших соотечественников. |
| You're not the only couple with hearts that beat as one. | Вы не единственная пара, чьи сердца бьются в унисон. |
| And it seems like your hearts are in the right place. | И кажется, что у вас добрые сердца. |
| What caused their hearts to stop? | Что вызвало у них остановку сердца? |
| But open your eyes, your ears and... your hearts, too. | И откройте свои глаза, уши и сердца. |
| All New York City's broken hearts And secrets would be mine | Все разбитые сердца и секреты Нью Йорка были бы моими. |
| One day, I hope we may restore... each other's hearts, Professor. | Однажды, я надеюсь, мы сможем восстанавливать сердца друг друга, Профессор |
| But there is no getting round it... he broke our hearts... | Но ничего не изменить, он разбил наши сердца, |