| Worldly wealth corrupts souls and withers hearts. | Материальные богатства разрушают души и высушивают сердца. |
| Pre-eclamptic toxaemia, Mr Powell, and three foetal hearts. | Преэкдамптическая токсемия, мистер Пауэлл, и три плодные сердца. |
| Homer, you're driving a stake through the hearts of those who love you. | Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя. |
| Sports teams can leave and break our hearts. | Спортивные команды могут уйти и разбить сердца. |
| Full tables, full hearts, full bellies. | Щедрый стол, Щедрые сердца, Сытые животы. |
| Your hearts are wired to your heads. | Ваши сердца подключены к вашим головам. |
| Two hearts with a shared circulatory system. | Два сердца с общей сердечно-сосудистой системой. |
| It says you have two hearts. | Там сказано что у вас два сердца. |
| Live hearts don't stop for no reason. | Живые сердца просто так не останавливаются. |
| Their old hearts couldn't handle it, guys. | Их старые сердца не смогли справиться с этим, народ. |
| Young man, you've opened our minds and swayed our hearts. | Молодой человек, вы прояснили наш разум и тронули наши сердца. |
| People say he ate the hearts of his victims. | Говорят, он съедал сердца своих жертв. |
| Our hearts bleed when we see children become innocent victims and, worse, perpetrators of violence in conflict situations. | Наши сердца сжимаются при виде того, как дети превращаются в ни в чем не повинных жертв и, что гораздо хуже, в насильников в условиях конфликта. |
| Human beings' hearts are filled not with love but with greed, materialism and an insatiable appetite for wealth. | Сердца людей наполнены не любовью, а алчностью, материализмом и ненасытной жаждой стяжательства. |
| To fill our minds and our hearts with kindness and generosity. | Наполнить наши души и сердца добром и щедростью. |
| Minds and hearts need to be won. | Необходимо завоевывать сердца и умы людей. |
| We need their eyes, ears and hearts even more during armed conflicts and in volatile phases of transition. | Нам еще больше нужны их глаза, уши и сердца в ходе вооруженных конфликтов и во время нестабильных переходных этапов. |
| We need new techniques and new weapons to win the hearts of people involved in civil strife. | Нам нужны новые методы, новые виды «оружия», которые позволили бы завоевать сердца людей, участвующих в гражданской войне. |
| Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. | Сегодняшнее историческое событие наполняет наши сердца гордостью, а также чувством достоинства и радости. |
| Now get out there and sing your hearts out. | А теперь идите туда и пойте от самого сердца. |
| The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts. | Чудовищные акты терроризма, совершенные в Соединенных Штатах, застали нас врасплох и вселили страх в наши сердца. |
| That assurance was not able to ease the minds and hearts of some people. | Эти заверения не смогли успокоить умы и сердца некоторых людей. |
| African hearts beat to a tribal rhythm. | Африканские сердца бьются в племенном ритме. |
| The decisive stage in the war against terrorism is capturing the minds and hearts of peoples. | Решающий этап в борьбе с терроризмом завоевывает умы и сердца людей. |
| What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. | Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей. |