Worldly wealth corrupts souls and withers hearts. |
Материальные богатства разрушают души и высушивают сердца. |
Pre-eclamptic toxaemia, Mr Powell, and three foetal hearts. |
Преэкдамптическая токсемия, мистер Пауэлл, и три плодные сердца. |
Homer, you're driving a stake through the hearts of those who love you. |
Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя. |
Sports teams can leave and break our hearts. |
Спортивные команды могут уйти и разбить сердца. |
Full tables, full hearts, full bellies. |
Щедрый стол, Щедрые сердца, Сытые животы. |
Your hearts are wired to your heads. |
Ваши сердца подключены к вашим головам. |
Two hearts with a shared circulatory system. |
Два сердца с общей сердечно-сосудистой системой. |
It says you have two hearts. |
Там сказано что у вас два сердца. |
Live hearts don't stop for no reason. |
Живые сердца просто так не останавливаются. |
Their old hearts couldn't handle it, guys. |
Их старые сердца не смогли справиться с этим, народ. |
Young man, you've opened our minds and swayed our hearts. |
Молодой человек, вы прояснили наш разум и тронули наши сердца. |
People say he ate the hearts of his victims. |
Говорят, он съедал сердца своих жертв. |
Our hearts bleed when we see children become innocent victims and, worse, perpetrators of violence in conflict situations. |
Наши сердца сжимаются при виде того, как дети превращаются в ни в чем не повинных жертв и, что гораздо хуже, в насильников в условиях конфликта. |
Human beings' hearts are filled not with love but with greed, materialism and an insatiable appetite for wealth. |
Сердца людей наполнены не любовью, а алчностью, материализмом и ненасытной жаждой стяжательства. |
To fill our minds and our hearts with kindness and generosity. |
Наполнить наши души и сердца добром и щедростью. |
Minds and hearts need to be won. |
Необходимо завоевывать сердца и умы людей. |
We need their eyes, ears and hearts even more during armed conflicts and in volatile phases of transition. |
Нам еще больше нужны их глаза, уши и сердца в ходе вооруженных конфликтов и во время нестабильных переходных этапов. |
We need new techniques and new weapons to win the hearts of people involved in civil strife. |
Нам нужны новые методы, новые виды «оружия», которые позволили бы завоевать сердца людей, участвующих в гражданской войне. |
Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. |
Сегодняшнее историческое событие наполняет наши сердца гордостью, а также чувством достоинства и радости. |
Now get out there and sing your hearts out. |
А теперь идите туда и пойте от самого сердца. |
The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts. |
Чудовищные акты терроризма, совершенные в Соединенных Штатах, застали нас врасплох и вселили страх в наши сердца. |
That assurance was not able to ease the minds and hearts of some people. |
Эти заверения не смогли успокоить умы и сердца некоторых людей. |
African hearts beat to a tribal rhythm. |
Африканские сердца бьются в племенном ритме. |
The decisive stage in the war against terrorism is capturing the minds and hearts of peoples. |
Решающий этап в борьбе с терроризмом завоевывает умы и сердца людей. |
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. |
Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей. |