| If memory serves, you've always enjoyed ruining relationships and breaking hearts. | Помнится, тебе всегда нравилось разрушать отношения и разбивать сердца. |
| Their hearts will positively burst from the rapture. | Определённо, их сердца разорвутся от радости. |
| We'd just go on stage and pour our hearts out to each other. | Мы просто выходили на сцену и заполняли наши сердца друг другом. |
| But we broke two hearts for the sake of saving one. | Но мы разбили два сердца ради спасения одного. |
| A mythological sea dragon who filled their hearts with fear. | Мифологический морской дракон, который наполняет их сердца страхом. |
| Break some hearts, then you eat 'em. | Разбиваешь сердца, потом лопаешь их. |
| Guys, I hate to break your hearts, too, but Jeff isn't real. | Люди, я ненавижу разбивать вашы сердца тоже, но Джефф не настоящий. |
| So, it seems... you've broken two hearts, Grace. | Так что, кажется ты разбила два сердца, Грэйс. |
| I believe in freedom, people following their hearts, doing what they want. | Я верю в свободу, люди следуют велению своего сердца, делая все, что хотят. |
| He bankrolled this whole place, I brought in people from all over the world just to study hearts. | Он спонсирует это место, я собрал людей со всего мира, чтобы изучать сердца. |
| Mothers' hearts are all same. | Материнские сердца - они все такие. |
| I believe she brings destruction, which will reach our lands and our hearts. | Я верю, она приносит разрушение, которое достигнет наши земли и наши сердца. |
| Breaking the hearts of your poor, grieving parents. | Так разбить сердца своих бедных, любящих родителей... |
| I'm only looking at the hearts... trying to keep my judgment unsullied. | Я лишь смотрю на сердца... пытаюсь составить беспристрастное суждение. |
| At least he's not eating human hearts. | По крайней мере, он не ест человеческие сердца. |
| Outmanned we may be, but I would match our fighting hearts against the best army in the world. | Мы может быть и в меньшинстве, но я бы противопоставил наши воинственные сердца любой армии в мире. |
| The family that owns the stowaway Have poured their hearts and souls into the business. | Семья, которая владеет "Стоувей", вложила сердца и души в бизнес. |
| In your heart of hearts, you know the plain and simple truth. | В глубине сердца ты знаешь всю ясную правду. |
| I'm not ready to break their hearts. | Я не хочу разбивать им сердца... |
| I need to feel the beating of other people's hearts. | Мне нужно чувствовать биение сердца ближнего, не иногда, всегда. |
| Love is... when their hearts, hearts that trust one another, put down roots forever. | Любовь это... когда сердца, сердца, которые доверяют друг другу, становятся единым целым. |
| Your love bonds not just your two hearts, but the hearts of two families. | Ваша любовь связывает не только ваши сердца но сердца двух семей. |
| You must find a theme to stir the hearts of the jury - all English hearts. | Вы должны найти тему, которая затронет сердца присяжных - сердца всех англичан. |
| Players can utilize crystals, hearts, and crosses of gold. | Игрок может использовать различные предметы, такие как кристаллы, сердца и золотые кресты. |
| That young couple must be breaking their hearts. | У этой молодой пары, должно быть, сердца разрываются. |