| Bassam and I, we hold each other's hearts. | Мы с Басамом, наши сердца принадлежат друг другу. |
| We're fresh out of broken hearts. | У нас как раз закончились разбитые сердца. |
| And remember to give from your hearts, this Christmas... | И не забудьте от всего сердца подарить в это Рождество... |
| People's hearts give out all the time. | Старик, человеческие сердца останавливаются каждый день. |
| You know, they've got soft hearts. | Вы знаете, у них очень добрые сердца. |
| You say the words, but your hearts are empty. | Вы произностие слова, но ваши сердца пусты. |
| Skeletons of the faithful adorned and displayed to stir hearts and souls to battle. | Скелеты верующих, украшены и выставлены, чтобы пробудить сердца и души к битве. |
| Heaven gave us friendship that we may open our hearts and escape the secrets that weigh upon us. | Небеса дали нам дружбу, что мы можем открыть наши сердца И избежать секреты, которые висят на нас. |
| Mrs. Willis told us about how works of art lodge themselves into people's hearts. | Миссис Уиллис описывала нам, как произведения влияют на сердца людей. |
| It is as if his hearts just gave out. | Похоже, оба его сердца отказали. |
| Now she's going after men who break their girls' hearts. | Преследует тех, кто разбил сердца своим бабам. |
| Fun fact- the octopus has three hearts. | Интересный факт: у осьминога три сердца. |
| But willing hands and hearts are only part of the total picture. | Однако старательные руки и сердца - это всего лишь часть всей картины. |
| Each day news of fresh calamities touch our hearts. | Поступающие каждый день сообщения о новых катастрофах трогают наши сердца. |
| In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill. | В Африке Руанда привлекла к себе внимание и затронула сердца всех людей доброй воли. |
| With reconciliation, all hearts - rich and poor, civilian and soldier - must be embraced by enthusiasm. | Все сердца - богатых и бедных, гражданина или солдата - должны с энтузиазмом открыться для примирения. |
| He is a robber, come to steal our hearts. | Он - вор, пришел украсть наши сердца. |
| Maybe there's some human hearts behind the Häagen-Dazs or something. | Может, за ведерком мороженого найдём человеческие сердца или ещё что. |
| Our hearts are with the Millers and their families. | Наши сердца с Миллерами и их родными. |
| They'll use me as an example, say our hearts make us weak. | Меня будут приводить в пример, как наши сердца делают нас слабыми. |
| We fight, hurt each other, break each other's hearts. | Ссоримся, раним друг друга, разбиваем сердца. |
| Your loved ones' hearts are beating, or they aren't. | Сердца твоих близких бьются, либо нет. |
| Goddess Lilith, who knows our hearts are pure... | Богиня Лилит, кто ведает, что наши сердца чисты... |
| Dear Heavenly hearts are filled with the union of Randall and Jeannie... | Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни... |
| It will help keep our hearts beating and renew our hopes for a better future. | Это вселяет радость в наши сердца и возрождает надежду на лучшее будущее. |