Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердца

Примеры в контексте "Hearts - Сердца"

Примеры: Hearts - Сердца
The strongest stars have hearts of kyber. Сердца самых прочных звёзд созданы из кайбера.
Under the influence of our beloved Brother Bishop, our silent hearts were touched by a celestial hymn of love for past, present and future East Timorese generations. Под влиянием нашего дорогого брата епископа наши тихие сердца были тронуты небесным гимном любви к прошлому, настоящему и будущему восточных тиморцев.
In the face of this grim tragedy that has meant three years of suffering, thorns of pain pierce our hearts. Эта серьезная трагедия, которая привела к трем годам страданий, острой болью вонзается в наши сердца.
And so we let go of their hands... but not their hearts. И мы отпускаем их руки... но не их сердца.
Que partimos seus hearts for fun. Что мы разбиваем им сердца потехи ради!
Continually turn our hearts... from wickedness... and from worldly things... unto Thee. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
May our work here lay the foundations of the glorious cities of the future and fill the hearts of people everywhere with hope and felicity. Хотелось бы надеяться, что наша работа на Конференции заложит основы для славных городов будущего и наполнит сердца людей во всем мире надеждами и счастьем.
Let us all join our hearts, minds and efforts to build a world fit for children. Давайте же объединим наши сердца, души и усилия, с тем чтобы построить мир, пригодный для жизни детей.
Our hearts and prayers are always with them, but I know they want more than that, and rightly so. Наши сердца и молитвы всегда с ними, но я знаю, что им нужно нечто большее, и они имеют на это полное право.
They proved this also by opening their hearts and extending the hand of generosity to those who had defied society and the laws of the Republic. Он также доказал это, открыв сердца и великодушно протянув руку тем, кто бросил вызов обществу и законам республики.
To face the formidable challenges ahead of us all, we need goodwill, open minds and hearts, flexibility, far-sightedness and, certainly, genuine dialogue among nations and civilizations. Для того, чтобы преодолеть предстоящие огромные трудности, которые ждут всех нас, нам нужны добрая воля, открытые умы и сердца, гибкость, дальновидность и, разумеется, подлинный диалог между нациями и цивилизациями.
The noise was beyond comprehension , he said. Our hearts wept as we saw the tears of happiness fall from their cheeks. Царил невообразимый шум, - вспоминает он. - Наши сердца сжались, когда мы увидели, как слезы счастья текут по их щекам».
Calling the perpetrators to account would restore that credibility and effectiveness and help to win the hearts of the population in mission areas. Если преступники будут призваны к ответу, это восстановит доверие к миротворцам и эффективности их деятельности, а также поможет завоевать сердца населения в районах проведения операций.
The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart. Религиозные верования, которые переполняют наши сердца, могут выковать новые узы между людьми, но могут нас и поссорить.
They had pure, open hearts. У них были чистые, открытые сердца
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
and whose hearts have united with ours in sympathy and understanding. и настраивает свои сердца в унисон с нашими в понимании и сочувствии.
The devastation and drama of those events have since forcefully brought grief to our individual hearts, across continents, races, religions and political ideologies. Размах нанесенного ущерба и трагедия случившегося внесла печаль в сердца всех людей, независимо от континентов, рас, религий и политических воззрений.
All those challenges cannot be adequately addressed unless we change our minds and hearts and create space for the emergence and development of other essential aspects of the human being. Все эти задачи не могут быть надлежащим образом решены, если мы не изменим наше сознание и наши сердца и не создадим пространство для возникновения и развития других существенно важных аспектов человеческого бытия.
It doesn't mean as much as winning America's hearts. Очень мало в сравнении с целью покорить сердца Америки.
All right, campers, we got another day of breakin' laws and breakin' hearts. Ладно, туристы, впереди ещё один день, время нарушать законы и разбивать сердца.
I know how hearts work, but I never knew they could sing until I met you. Я знаю, как работают сердца, но я не знаю, что они могут петь, пока не встретил тебя.
If you understand the meaning, our hearts will be together Если ты поймешь ее смысл, наши сердца будут вместе навсегда
So you expect me to change the hearts of six billion people? Так Вы ожидаете что я изменю сердца шести миллиардов человек?
You'll break our hearts, too, you Libertine. И ты тоже наши сердца разобьешь, распутник эдакий!