| I want when I make a sweep of my arm to carry their hearts away. | Я хочу легким движением руки уносить их сердца. |
| You can stick with us, and we will put our hearts and souls into make this a best-seller. | Ты можешь остаться с нами, и мы вложим наши сердца и души в то, чтобы сделать из этого бестселлер. |
| While we have it in our hearts to give, we're not the law. | Наши сердца готовы его дать... но даст ли закон. |
| So what I want you to do is just open your hearts and share what light you can. | Итак всё, что я хочу, чтобы вы сделали, просто открыли ваши сердца и поделились тем светом, каким сможете. |
| Guys, look in your hearts and answer this question honestly: | Ребята, загляните в свои сердца и ответьте честно: |
| It will demand that decision-makers use their heads and hearts - and it will also test their nerves. | Это потребует от принимающих решения людей использовать свои головы и сердца - а также устроит проверку их нервам. |
| But the point is to fix eyes and hearts on a narrative of hope and purpose - to uplift, rather than distract, the public. | Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность. |
| Vivisecting homeless people and playing hacky-sack with their still-beating hearts? | Подвергнуть вивисекции бездомных людей и начать перекидывать их еще бьющиеся сердца? |
| But it was me who cut out those women's hearts. | Да, но это я вырезал сердца у этих женщин, Энди! |
| And we'll do a horror movie marathon where we'll watch hearts actually being ripped out of people's bodies. | И мы устроим марафон ужастиков, где будем смотреть, как вырывают сердца из человеческих тел. |
| But their hearts were not too weak to be cut to pieces. | Но их сердца не были больны, они просто разрывались на куски. |
| when young lovers open their hearts and loins. | когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона. |
| Jazz folk may have the smallest apartments, but they also have the biggest hearts. | Может быть, у джазменов самые маленькие квартиры, зато самые огромные сердца. |
| I would definitely call it "hearts wide open." | Я бы определенно назвал его "Широко открытые сердца". |
| Is that why you founded hearts wide open? | Поэтому вы основали "Широко открытые сердца"? |
| They can do what they want, but they can't take our hearts. | Пусть делают что угодно, но им не забрать наши сердца. |
| Several commendations, two purple hearts. | множество благодарностей, два Пурпурных сердца. |
| Your angel face made hearts so warm | Твоё ангельское лицо так грело сердца, |
| And when the time comes to punish... we will strike such a blow as'll make their hearts faint and fearful. | Когда придёт время расплаты... мы нанесём такой удар, что их сердца не выдержат. |
| For it is a name what strikes fear... into the hearts of anyone what hears it. | Того, что это имя вселяет страх в сердца всех, кто его слышит. |
| And when you became Denise, I told all of your colleagues, those clown comics, to fix their hearts or die. | А когда ты стал Дениз, я сказал всем твоим коллегам, этим клоунам, либо приводить свои сердца в порядок, либо сдохнуть. |
| They kill us and they break our hearts! | Они убивают нас и разбивают наши сердца! |
| Our hearts were pure, we knew for sure | "Мы точно знаем, что чисты наши сердца". |
| This is the first one, from midnight to dawn when young lovers open their hearts and loins. | Эта - первая, от полуночи до рассвета когда влюблённые раскрывают друг другу сердца и лона. |
| She told me to figure it out and that if we didn't give over our hearts within 12 hours, she would use it on the whole town. | Она сказала, чтобы я выяснила и что если она не получит наши сердца в течение 12 часов, то использует это против всего города. |