| Only ten francs for a love affair without broken hearts. | Всего десять франков за историю любви, в которой не будет разбитых сердец. |
| We're like the lonely hearts table. | У нас тут типа "Стол одиноких сердец". |
| A scattered dozen lonely hearts seeking his hand in marriage. | Дюжина в дребезги разбитых сердец желающих выйти за него замуж. |
| Trot is, the spirit of our hearts and tears. | Тыроты - это дух наших сердец. |
| I think that everything we feel with our hearts, it's all music. | Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой. |
| I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research. | Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования. |
| I bet there are some hearts aflutter. | Бьюсь об заклад, вы разбили пару сердец. |
| I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. | Придётся оставить пару разбитых сердец, но я в деле. |
| I'm sorry with all of my hearts. | Прошу прощения от всех моих сердец. |
| The very idea that removing only one of my two hearts could... | Сама мысль, что удаление только одного из двух моих сердец может... |
| By exposing a giant secret today that's sure to break more than a few hearts. | Раскрою один огромный секрет, который разобьет немало сердец. |
| Here's our own hands against our hearts. | Наши руки свидетельствуют против наших сердец. |
| Fighting hearts don't stand a chance against cannons. | У воинственных сердец нет ни шанса против пушек. |
| I think it's eaten too many hearts for its own to ever stop. | Я думаю, что оно съело слишком много сердец, чтобы остановиться. |
| Ra's al Ghul rescued us from the darkest corners of our own hearts. | Рас Аль Гул вывел нас из темных лабиринтов наших сердец. |
| Don't break too many hearts, Marshall. | Не разбей слишком много сердец, слышишь, Маршалл. |
| Against our city and our hearts. | Против нашего города и наших сердец. |
| One of those which they built with their own hands and hearts. | Одну из тех, которую возвели трудом своих рук и сердец. |
| In the walls of our hearts and brains, danger waits. | В "стенах" наших сердец и умов таится опасность. |
| Pierce had been recently banned from campus, but not from our hearts. | Недавно Пирсу запрещали появляться на территории кампуса, но никто не мог его выгнать из наших сердец. |
| They placed the cardiac pumps in 10 sheep hearts, and 9 out of the 10 worked without clotting. | Они поставили помпу десяти овцам, и 9 сердец из 10 работают без тромбов. |
| A deep and secretive river of sadness began to flow within our hearts. | Глубокая, скрытая река уныния начала течь внутри наших сердец. |
| Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. | Ты ведаешь, Господи, секреты наших сердец. |
| I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts. | Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец. |
| I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. | Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец. |